Translation of "Country of nationality" in German

You hold another nationality and you are in the country of that other nationality.
Sie haben eine doppelte Staatsangehörigkeit und befinden sich im Land dieser anderen Staatsangehörigkeit.
ParaCrawl v7.1

This person feels that he would not have been protected by the country of his/her nationality.
Diese Person glaubt, dass er das Land seiner Staatsangehörigkeit nicht geschützt worden wäre.
ParaCrawl v7.1

Full insurance cover also in your country of nationality during temporary stays (if it is located in the insured zone)
Versicherungsschutz auch im Heimatland bei befristeten Aufenthalten (wenn das Heimatland in der versicherten Länderzone liegt)
ParaCrawl v7.1

According to the Geneva Convention relating to the Status of Refugees, refugees are, as we all know, people who, owing to well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion or political opinion, are outside the country of their nationality.
Flüchtlinge sind der Genfer Flüchtlingskonvention zufolge bekanntlich Menschen, die sich aufgrund einer begründeten Furcht vor politischer, religiöser oder rassischer Verfolgung außerhalb des Staates aufhalten, dessen Staatsbürgerschaft sie besitzen.
Europarl v8

I don't think it is normal to have cases in which the Belgian state imposes additional tax liabilities on assistants, taking into account that they pay all due taxes and contributions to social insurances in their country of nationality.
Meines Erachtens ist es nicht normal, dass der belgische Staat von Assistenten zusätzliche Steuern erhebt, obwohl diese bereits Steuern und Sozialabgaben in ihrem Heimatland entrichten.
Europarl v8

Firstly, the demand for a form of European citizenship that includes the right of all residents of a country, irrespective of their nationality, to vote and stand for election, in local, national and European elections.
Zum einen die Forderung nach einer Unionsbürgerschaft einschließlich des aktiven und passiven Wahlrechts bei lokalen, nationalen und Europawahlen für alle Bürger, die in einem Land ansässig sind, unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit.
Europarl v8

In principle, the repatriation grant shall be payable to staff members whom the Organization is obligated to repatriate and who at the time of separation are residing, by virtue of their service with the United Nations, outside their country of nationality.
Bedienstete, zu deren Repatriierung die Organisation verpflichtet ist und die zum Zeitpunkt ihres Ausscheidens aus dem Dienst auf Grund ihrer Tätigkeit für die Vereinten Nationen außerhalb des Staates leben, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzen, haben grundsätzlich Anspruch auf eine Heimkehrbeihilfe.
MultiUN v1

It defines a refugee as someone who is outside their country of nationality, and is unable to return to their home country because of well-founded fears of being persecuted.
Per Definition ist ein Flüchtling nicht im Land seiner Staatsangehörigkeit und kann wegen einer begründeten Furcht vor Verfolgung nicht in sein Heimatland zurückkehren.
TED2020 v1

A natural person shall be identified in a transaction report using the designation resulting from the concatenation of the ISO 3166-1 alpha-2 (2 letter country code) of the nationality of the person, followed by the national client identifier listed in Annex II based on the nationality of the person.
Eine natürliche Person ist in einer Geschäftsmeldung mit der Bezeichnung anzugeben, die sich aus der Zeichenkette bestehend aus dem Alpha-2-Code nach ISO 3166-1 (Ländercode aus zwei Buchstaben) des Landes der Staatsangehörigkeit der Person, gefolgt von der in Anhang II aufgeführten nationalen Kundenkennung auf der Grundlage der Staatsangehörigkeit der Person ergibt.
DGT v2019

Paragraph 1 shall not apply to a beneficiary of subsidiary protection who is able to invoke compelling reasons arising out of previous serious harm for refusing to avail himself of the protection of the country of nationality or, being a stateless person with no nationality, of the country of former habitual residence.
Absatz 1 findet keine Anwendung auf eine Person mit Anspruch auf subsidiären Schutz, die sich auf zwingende, auf früher erlittenem ernsthaftem Schaden beruhende Gründe berufen kann, um die Inanspruchnahme des Schutzes des Landes, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder wenn sie staatenlos ist, des Landes, in dem sie ihren gewöhnlichen Aufenthalt hatte, abzulehnen.
TildeMODEL v2018

Paragraph 1 shall not apply to a beneficiary of subsidiary protection status who is able to invoke compelling reasons arising out of previous serious harm for refusing to avail himself or herself of the protection of the country of nationality or, being a stateless person, of the country of former habitual residence.
Absatz 1 findet keine Anwendung auf eine Person mit subsidiärem Schutzstatus, die sich auf zwingende, auf früher erlittenem ernsthaftem Schaden beruhende Gründe berufen kann, um die Inanspruchnahme des Schutzes des Landes, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder, wenn sie staatenlos ist, des Landes, in dem sie ihren vorherigen gewöhnlichen Aufenthalt hatte, abzulehnen.
TildeMODEL v2018

In order to ensure consistent and robust identification of natural persons referred to in transaction reports, they should be identified by a concatenation of the country of their nationality followed by identifiers assigned by the country of nationality of those persons.
Zur Gewährleistung einer einheitlichen und zuverlässigen Identifizierung in Geschäftsmeldungen genannter natürlicher Personen sollten diese durch eine Zeichenkette bestehend aus dem Land, dessen Staatsbürgerschaft sie haben, gefolgt von Kennungen, die dieses Land ihnen zugewiesen hat, identifiziert werden.
DGT v2019

The information accessible to natural or legal persons referred to in points (c) and (d) of the first subparagraph shall consist of the name, the month and year of birth and the country of residence and nationality of the beneficial owner, as well as nature and extent of beneficial interest held.
Die Mitgliedstaaten können entscheiden, die in ihren nationalen Registern gemäß Absatz 3a gespeicherten Informationen unter der Bedingung zur Verfügung zu stellen, dass eine Online-Registrierung erfolgt und eine Gebühr gezahlt wird, die die Verwaltungskosten für die Bereitstellung der Informationen einschließlich der Kosten für Betrieb und Weiterentwicklung des Registers nicht überschreiten darf.“
DGT v2019

The fear must be such that it makes the applicant unwilling or unable to avail him or herself of the protection of the country of nationality.
Diese Furcht muss so ausgeprägt sein, dass der Antragsteller den Schutz des Landes, dessen Staatsangehörigkeit er besitzt, nicht in Anspruch nehmen will oder kann.
TildeMODEL v2018

But connection to the law of the country of his nationality would not be so legitimate if he left his country of origin long ago and resided in a Member State where he has all his family and property ties.
Dieser Anknüpfungspunkt wäre aber dann nicht mehr berechtigt, wenn der Erblasser sein Heimatland seit langer Zeit verlassen hat und in einem Mitgliedstaat ansässig war, in dem er alle seine familiären und vermögensrechtlichen Bindungen hatte.
TildeMODEL v2018

Special protection might also be envisaged for third-country nationals, who are born in a Member State and have never lived in their country of nationality.
Ein besonderer Schutz könnte auch für Drittstaatsangehörige vorgesehen werden, die in einem Mitgliedstaat geboren wurden und nie in dem Land, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzen, gelebt haben.
TildeMODEL v2018

This loss of the right to vote in national elections in the country of nationality because of the exercise of the right to move in another EU country is perceived by Union citizens as a gap in their political rights.
Der Verlust des Wahlrechts im Heimatland aufgrund der Ausübung des Rechts auf Umzug in einen anderen Mitgliedstaat wird von den Unionsbürgern als Lücke in ihren politischen Rechten wahrgenommen.
DGT v2019

Generally, a majority of Europeans thinks that EU citizens should not lose their right to vote in national elections in their country of nationality just because they have moved to another EU country.
Sie sind mehrheitlich der Auffassung, dass man sein Wahlrecht bei nationalen Wahlen des Landes, dessen Staatsangehörigkeit man besitzt, nicht verlieren sollte, nur weil man in einen anderen EU-Mitgliedstaat umzieht.
TildeMODEL v2018

Points (e) and (f) shall not apply to a refugee who is able to invoke compelling reasons arising out of previous persecution for refusing to avail himself or herself of the protection of the country of nationality or, being a stateless person, of the country of former habitual residence.
Die Buchstaben e und f finden keine Anwendung auf einen Flüchtling, der sich auf zwingende, auf früherer Verfolgung beruhende Gründe berufen kann, um die Inanspruchnahme des Schutzes des Landes, dessen Staatsangehörigkeit er besitzt, oder, wenn er staatenlos ist, des Landes, in dem er seinen vorherigen gewöhnlichen Aufenthalt hatte, abzulehnen.
TildeMODEL v2018

It is anticipated that the format of identity documents, which will be issued by the seafarers’ country of nationality, will be standardised through the development of machine readable documents.
Es lässt sich absehen, dass das Format der Identitätsnachweise, die von dem Herkunftsland der Seeleute ausge­stellt werden, infolge der Entwicklung von maschinenlesbaren Dokumenten standardisiert sein wird.
TildeMODEL v2018