Translation of "Couplant" in German

In accordance with an additional feature of the invention, there are provided means for securing the accelerometer to the structural part, while pressing the couplant against the surfaces of the structural part and of the accelerometer in such a manner that coupling for the frequency range of 0.1 MHz to 2 MHz is assured.
Zur Befestigung des Beschleunigungsaufnehmers am Bauteil ist eine Einrichtung vorgesehen, die das Koppelmittel derart an die Oberflächen des Bauteiles und des Beschleunigungsaufnehmers anpreßt, daß eine Ankopplung für den Frequenzbereich von 0,1 MHz bis 2 MHz gewährleistet ist.
EuroPat v2

The software automatically assesses the data's quality, including checks for loss of couplant and loss of data.
Mit der Software erfolgt die Einschätzung der Datenqualität, einschließlich der Überprüfung auf Koppelmittel- und Datenverlust, automatisch.
ParaCrawl v7.1

A couplant, such as a gel, water or oil, is introduced in the region between the high-pressure line and the ultrasonic transducer for coupling them.
Zur Kopplung zwischen Hochdruckleitung und Ultraschallwandler wird im Bereich dazwischen ein Koppelmittel, wie Gel, Wasser oder Öl eingebracht.
EuroPat v2

For additional accessories such as holders, wands, and couplants, please consult Olympus.
Für weiteres Zubehör, wie Halter, Griffe und Koppelmittel wenden Sie sich bitte an Olympus.
ParaCrawl v7.1

With the objects of the invention in view, there is also provided a method for testing a structural part with a transducer for acoustic emission testing, which comprises coupling one commercially available accelerometer including at least one piezoelectric element and one seismic mass and being typically tuned to a resonant frequency substantially between 1 kHz and 100 kHz, to the structural part with couplants for a frequency range substantially from 0.1 MHz to 2 MHz, and testing the structural part with the accelerometer.
Die zweitgenannte Aufgabe, nämlich die Angabe eines Verfahrens zur Prüfung eines Bauteiles, wobei ein Aufnehmerfürdie Schallemissionsprüfung über ein Koppelmittel an das Bauteil angekoppelt wird, wird gemäß des unabhängigen Anspruches 14 dadurch gelöst, daß ein handelsüblicher Beschleunigungsaufnehmer, der mindestens ein Piezoelement und eine seismische Masse enthält und der üblicherweise auf eine Resonanzfrequenz zwischen 1 kHz und 100 kHz abgestimmt ist, über ein Koppelmittel für den Frequenzbereich von 0,1 MHz bis 2 MHz an das Bauteil angekoppelt und zur Prüfung verwendet wird.
EuroPat v2

Since a conventional accelerometer and the couplants used are more temperature resistant than a conventional acoustic emission transducer, an acoustic emission test can be performed with a permanently installed transducer according to the invention, even in areas of high ambient temperature, for instance at the primary loop of a nuclear power plant.
Da ein handelsüblicher Beschleunigungsaufnehmer und das verwendete Koppelmittel temperaturbeständiger ist als ein üblicher Schallemissionsaufnehmer, ist mit einem ständig installierten Aufnehmer nach der Erfindung selbst in Bereichen hoher Umgebungstemperatur, beispielsweise am Primärkreislauf eines Kernkraftwerkes, eine Schallemissionsprüfung durchführbar.
EuroPat v2

The AE transducers and couplants are only briefly exposed, such as for less than 50 hours, to a temperature of approximately 110° C.
Dabei werden die Aufnehmer und Koppelmittel nur kurzzeitig, z.B. kürzer als 50 Stunden, einer Temperatur von ca. 110° C ausgesetzt.
EuroPat v2

In order to enable acoustic waves from the structural part to reach a conventional acoustic emission transducer, some coupling with couplants, such as grease, is necessary.
Damit Schallwellen vom Bauteil in einen üblichen Schallemissionsaufnehmer gelangen können, ist eine Ankopplung mit einem Koppelmittel, beispielsweise mit Fett, notwendig.
EuroPat v2

None of the conventional couplants are suitable for very high temperatures, such as typically prevail in the vicinity of primary loop components of a nuclear power plant, for instance.
Alle üblichen Koppelmittel sind für sehr hohe Temperaturen, die beispielsweise im Bereich von Primärkreiskomponenten eines Kernkraftwerkes herrschen, nicht geeignet.
EuroPat v2

In order to enable the use of an accelerometer for acoustic emission testing, where high-frequency AE waves are to be recorded, suitable couplants are provided for coupling the accelerometer to the structural part mechanically and acoustically.
Damit ein Beschleunigungsaufnehmerfür die Schallemissionsprüfung einsetzbar ist, wobei hochfrequente Schallwellen zu registrieren sind, ist zur mechanischen und akustischen Ankopplung des Beschleunigungsaufnehmers an das Bauteil das geeignete Koppelmittel vorgesehen.
EuroPat v2