Translation of "Court of inquiry" in German

Again Congress found fault, but he was exonerated by the court of inquiry.
Erneut beanstandete ihn der Kongress, doch er wurde vom Untersuchungsausschuss entlastet.
Wikipedia v1.0

I doubt a court of inquiry will accept that.
Ich bezweifle, dass ein Gericht das akzeptieren würde.
OpenSubtitles v2018

You don't have to abide by what a court of inquiry decides.
Sie müssen einem Untersuchungsgericht nicht folgen.
OpenSubtitles v2018

Following a naval court of inquiry, Worth was dismissed.
Nach einer gerichtlichen Befragung wurde Worth entlassen.
WikiMatrix v1

I'll set up a court of inquiry which he can oversee and let's hope that does the trick.
Ich werde einen Untersuchungsausschuss einsetzen, den er leitet. Vielleicht ist das die Lösung.
OpenSubtitles v2018

A court of inquiry said the European action was 'justified'.
Ein Gericht befand, dass die Aktion der Europäer „gerechtfertigt“ gewesen sei.
WikiMatrix v1

Some members leave the secret associations and make confessions before the Bavarian court of inquiry.
Einige Mitglieder treten aus den Geheimgesellschaften aus und legen Geständnisse vor dem bayrischen Untersuchungsgericht ab.
ParaCrawl v7.1

Van Dorn requested a court of inquiry to answer charges that he had been drunk on duty at Corinth and that he had neglected his wounded on the retreat.
Ferner verlangte Van Dorn einen Untersuchungsausschuss, um den Anklagepunkten entgegenzutreten, dass er im Dienst bei Corinth betrunken gewesen sei und die Verwundeten auf dem Rückzug vernachlässigt habe.
Wikipedia v1.0

Billy Stockman was saved by his mother who put him in a coolamon A court of inquiry said the European action was ‘justified'.
Billy Stockman wurde von seiner Mutter gerettet, die ihn in einem Coolamon versteckte, einem Tragegefäß der Aborigines.
Wikipedia v1.0

A court of inquiry is being commenced in two days to review the evidence against His Honor and decide if criminal charges should be brought.
Ein Untersuchungsausschuss wird in den nächsten zwei Tagen einberufen, der die Beweise gegen Euer Ehren begutachten - und entscheiden, ob eine Anklage erhoben wird.
OpenSubtitles v2018

Yes, and if this were a trial and not a Court of Inquiry, I wouldn't be doing this, but I am doing this.
Ja, und wenn das hier ein Prozess wäre und nicht ein Untersuchungsausschuss, würde ich das nicht tun, aber ich tue es.
OpenSubtitles v2018

Floyd was relieved of his command by Confederate President Jefferson Davis, without a court of inquiry, on March 11, 1862.
Daraufhin wurde Floyd von Jefferson Davis, dem Präsidenten der Konföderierten, am 11. März 1862 seines Kommandos entbunden.
WikiMatrix v1

A Court of Inquiry found that the disaster was primarily caused by the ship's captain failing to establish his correct position at 4am, before changing course to head west.
Eine gerichtliche Untersuchung stellte fest, dass das Unglück hauptsächlich darauf zurückzuführen war, dass der Kapitän um 4 Uhr die Position nicht korrekt bestimmt hatte, bevor er seinen Kurs nach Westen gesetzt hatte.
WikiMatrix v1