Translation of "Court of law" in German

When will they stand trial before a court of law?
Wann kommen sie vor ein ordentliches Gericht?
Europarl v8

Court of Justice case-law clearly allows for company mobility.
Das Fallrecht des Gerichtshofs erlaubt den Unternehmen eindeutig die Mobilität.
Europarl v8

The European Parliament is not a court of law.
Das Europäische Parlament ist kein Gerichtshof.
Europarl v8

They have the right to legal counsel and to representation in a court of law.
Sie haben das Recht auf Rechtsbeistand und Vertretung vor Gericht.
Europarl v8

The Court of Justice case-law is very clear in this regard.
Die diesbezügliche Rechtsprechung des Gerichtshofs ist sehr klar.
Europarl v8

It is not a court of law able to hand down decisions on penalties or compensation.
Es ist kein Gericht, das Urteile über Strafen oder Entschädigungen fällen kann.
Europarl v8

Fourthly, national legislation determines what can be used as evidence in a court of law.
Viertens ist im einzelstaatlichen Recht festgelegt, was vor Gericht als Beweis zählt.
Europarl v8

This debate is taking place in the highest court of law.
Diese Debatte findet vor dem Obersten Gerichtshof statt.
GlobalVoices v2018q4

Anything you say may be held against you in a court of law.
Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht gegen Sie verwendet werden.
Tatoeba v2021-03-10

However contentious business practices should also be subject to penalties in a court of law.
Allerdings sollten bedenkliche Geschäftspraktiken von einem Gericht auch mit Strafen belegt werden können.
TildeMODEL v2018

However, contentious business practices should also be subject to penalties in a court of law.
Allerdings sollten bedenkliche Geschäftspraktiken von einem Gericht auch mit Strafen belegt werden können.
TildeMODEL v2018

In many countries a blocking decision has to be taken by a court of law.
In vielen Staaten muss eine Untersagungsentscheidung u.a. von einem Gericht getrof­fen werden.
TildeMODEL v2018

If you think you're gonna turn a court of law into a Punch and Judy show...
Wenn du glaubst, du kannst das Gericht in ein Kasperltheater verwandeln...
OpenSubtitles v2018

You'll swear to that in a court of law?
Sie würden das auch vor Gericht schwören?
OpenSubtitles v2018

You're flabbergasted because three people tell a few whoppers in a court of law.
Sie können es nicht fassen, dass 3 Leute dem Gericht was vorlügen.
OpenSubtitles v2018

Anything you say can and will be held against you in the court of law.
Was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden.
OpenSubtitles v2018

Incidentally it would be ridiculous to try to prove it in a Court of Law
Aber es wäre lächerlich, ihn vor Gericht glaubhaft machen zu wollen.
OpenSubtitles v2018

That's first-degree murder in any court of law.
Es ist Mord 1. Grades, vor jedem Gericht.
OpenSubtitles v2018

And to what court of law would my son and I take our claim?
Und vor welchem Gericht würde mein Sohn den Anspruch vorbringen?
OpenSubtitles v2018

Anything you do say may be used against you in a court of law. Understand?
Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden.
OpenSubtitles v2018

Such a presumption is inadmissible under Court of Justice case law.
Eine solche Annahme ist nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union unzulässig.
TildeMODEL v2018

It led to Court of Justice case-law that stipulates that on-call time must be counted as working time.
Nach der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs gilt Bereitschaftsdienst als Arbeitszeit.
TildeMODEL v2018