Translation of "Covered deposits" in German

Are my deposits covered by the deposit insurance scheme?
Sind meine Einlagen durch die Einlagensicherung geschützt?
ParaCrawl v7.1

The catalyst covered with deposits can be regenerated directly in the reactor.
Der mit Ablagerungen belegte Katalysator kann direkt im Reaktor regeneriert werden.
EuroPat v2

It is thought that the entire floor of the crater was once covered with these deposits.
Vermutlich war einst der gesamte Kraterboden von diesen Sedimenten bedeckt.
ParaCrawl v7.1

The contribution of the banking sector was set at 0.8%24,25 of covered deposits, following a thorough impact assessment.
Der Beitrag des Bankensektors wurde nach einer gründlichen Folgenabschätzung auf 0,8%2526 der gedeckten Einlagen festgelegt.
TildeMODEL v2018

The DGS contribution must be made in cash in order to absorb the losses pertaining to covered deposits.
Der Beitrag der Einlagensicherungssysteme muss bar eingezahlt werden, um Verluste bei gedeckten Einlagen auszugleichen.
TildeMODEL v2018

The contribution of the banking sector was set at 0.8%25,26 of covered deposits, following a thorough impact assessment.
Der Beitrag des Bankensektors wurde nach einer gründlichen Folgenabschätzung auf 0,8%25,26 der gedeckten Einlagen festgelegt.
TildeMODEL v2018

First, deposit guarantee schemes must contribute for the purpose of ensuring continuous access to covered deposits.
Erstens müssen die Einlagensicherungssysteme Beiträge leisten, um den kontinuierlichen Zugang zu gedeckten Einlagen sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

The samples showed no surprising signs of corrosion, and were covered with lead deposits from the fluid .
Die Proben zeigten keine überraschenden Korrosionserscheinungen und waren mit bleihaltigen Ablagerungen aus dem Fluid bedeckt.
ParaCrawl v7.1

Torcegno lies in a green saddle covered in morainal deposits on the right bank of the Ceggio river.
Torcegno liegt auf einem von Moränenablagerungen bedeckten grünen Bergsattel am rechten Ufer des Ceggio Bachs.
ParaCrawl v7.1

However, some liabilities – covered deposits up to €100,000 and secured liabilities, in particular – are excluded from bail-ins.
Hiervon sind allerdings einige Verbindlichkeiten ausgenommen, insbesondere gedeckte Einlagen bis 100.000 Euro und besicherte Verbindlichkeiten.
ParaCrawl v7.1

Delivery of financial services will be made more difficult and expensive everywhere, even though some countries’ banks are financed by stable long-term deposits rather than short-term interbank loans, with few toxic assets and local loans that are more than comfortably covered by local deposits.
Die Bereitstellung von Finanzdienstleistungen wird überall schwieriger und teurer gemacht, obwohl die Banken einiger Länder sich durch stabile langfristige Einlagen finanzieren anstatt durch kurzfristige Kredite zwischen Banken und über wenige toxische Vermögenswerte, dafür aber über lokale Darlehen verfügen, die von den lokalen Einlagen mehr als reichlich gedeckt sind.
News-Commentary v14

Institutions whose total liabilities, less own funds and covered deposits, are equal to or less than EUR 50000000, and whose total assets are less than EUR 1000000000, shall pay a lump-sum of EUR 1000 as annual contribution for each contribution period.
Institute, bei denen die Summe der Verbindlichkeiten minus Eigenmitteln und gedeckter Einlagen mehr als 50000000 EUR und höchstens 100000000 EUR und die Summe der Vermögenswerte weniger als 1000000000 EUR beträgt, zahlen als jährlichen Beitrag für jeden Beitragszeitraum eine Pauschale in Höhe von 2000 EUR.
DGT v2019

Institutions whose total liabilities, less own funds and covered deposits, are above EUR 200000000 but equal to or less than EUR 250000000, and whose total assets are less than EUR 1000000000, shall pay a lump-sum of EUR 26000 as annual contribution for each contribution period.
Institute, bei denen die Summe der Verbindlichkeiten minus Eigenmitteln und gedeckter Einlagen mehr als 250000000 EUR und höchstens 300000000 EUR und die Summe der Vermögenswerte weniger als 1000000000 EUR beträgt, zahlen als jährlichen Beitrag für jeden Beitragszeitraum eine Pauschale in Höhe von 50000 EUR.
DGT v2019

The Board should calculate the annual contributions to the Fund on the basis of a single target level established as a percentage of the amount of covered deposits of all of the credit institutions authorised in all of the participating Member States.
Der Ausschuss sollte die jährlichen Beiträge zum Fonds auf der Grundlage einer einheitlichen Zielausstattung berechnen, die als Prozentsatz der gedeckten Einlagen aller in allen teilnehmenden Mitgliedstaaten zugelassenen Kreditinstitute festgelegt wird.
DGT v2019