Translation of "Crack bridging" in German

At the RMI the test method of crack bridging can be offered again.
Am RMI kann die Prüfmethode der Rissüberbrückung wieder angeboten werden.
CCAligned v1

Triflex DeckFloor is a thick-layer system with static crack-bridging.
Triflex DeckFloor ist ein Dickschichtsystem mit statischer Rissüberbrückung.
ParaCrawl v7.1

Triflex Special Fleece is a fleece polyester material with reinforcing and crack-bridging properties.
Triflex Spezialvlies ist ein Polyesterfaservlies mit materialver­ stärken den und rissüberbrückenden Eigenschaften.
ParaCrawl v7.1

In these cases a professional and crack bridging waterproofing material is required.
Eine professionelle rissüberbrückende Abdichtung ist hier in jedem Fall erforderlich.
ParaCrawl v7.1

The dimensional stable and crack-bridging processing ensures accurate fit at the joints.
Eine dimensionsstabile und rissüberbrückende Verarbeitung sorgen für Passgenauigkeit an den Nahtstellen.
ParaCrawl v7.1

Systems in this class provide high dynamic crack bridging.
Diese Systeme besitzen eine hohe dynamische Rissüberbrückungsfähigkeit.
ParaCrawl v7.1

All our shielding paints are formulated without crack-bridging carbon fibers for airless spray application.
Alle unsere Abschirmfarben sind ohne rissüberbrückende Carbonfasern formuliert, damit sie Airless spritzbar sind.
ParaCrawl v7.1

For a crack bridging for a better grounding it can be mixed with the fibre additive AF3.
Für eine Rissüberbrückung zur besseren Erdung kann sie mit dem Faseradditiv AF3 vermischt werden.
ParaCrawl v7.1

KÖSTER is entering this large market for crack bridging waterproofing solutions with a superior product.
Mit Abdichtungsbahn steigt KÖSTER mit einem überlegenen Produkt in den großen Markt für rissüberbrückende Trinkwassertanks ein.
ParaCrawl v7.1

The mixtures according to the invention are particularly suitable for coatings, adhesives, putties, sealing compositions and moldings in a great many fields of application where good adhesion, high impact strength and high shock resistance and improved flexibility and elasticity are required, such as for example in the construction industry for crack-bridging coatings and caulking materials and also as an additive to synthetic cements.
Insbesondere eignen sich die erfindungsgemäßen Mischungen für Überzüge, Klebstoffe, Kitte, Dichtungsmassen und Formteile auf vielerlei Anwendungsgebieten, wo gute Haftung, hohe Schlag- und Stoßfestigkeit und verbesserte Flexibilität und Elastizität gefordert werden, wie z.B. auf dem Bausektor zu rißüberbrückenden Beschichtungen und Fugenausfüllungen sowie als Zusatz zu Kunststoffzementen.
EuroPat v2

The cured layer applied to the concrete was assessed for its crack-bridging characteristics (cf. Table 2).
Die auf dem Beton befindliche ausgehärtete Schicht wurde auf ihre rißüberbrückende Eigenschaft beurteilt (siehe Tabelle 2).
EuroPat v2

Claim 1, wherein the building compositions belong to the group consisting of sealing slurries, building adhesives, jointing mortars, repair mortars, crack-bridging plasters and renders.
Anspruch 1 bis 8, wobei die Baustoffmassen der Gruppe Dichtungsschlämme, Baukleber, Fugenmörtel, Reparaturmörtel, rißüberbrückende Putze angehören.
EuroPat v2

The mixtures according to the invention are particularly suitable for coverings, adhesives, putties, sealing compositions and moldings in many fields of use where good adhesion, high impact and shock resistance and improved flexibility and elasticity are required, such as, for example, in the building sector for crack-bridging coatings and joint fillings and as additives to polymer cements.
Insbesondere eignen sich die erfindungsgemäßen Mischungen für Überzüge, Klebstoffe, Kitte, Dichtungsmassen und Formteile auf vielerlei Anwendungsgebieten, wo gute Haftung, hohe Schlag- und Stoßfestigkeit und verbesserte Flexibilität und Elastizität gefordert werden, wie z. B. auf dem Bausektor zu rißüberbrückenden Beschichtungen und Fugenausfüllungen sowie als Zusatz zu Kunststoffzementen.
EuroPat v2

In particular, the mixtures of the invention are suitable for coatings, adhesives, putties, sealing compositions and shaped parts in many fields of application where good adhesion, high impact and shock strength and improved flexibility and elasticity are required, such as, for example, in the building sector for crack-bridging coatings and filling of joints and also as additive to polymer cements.
Insbesondere eignen sich die erfindungsgemäßen Mischungen für Überzüge, Klebstoffe, Kitte, Dichtungsmassen und Formteile auf vielerlei Anwendungsgebieten, wo gute Haftung, hohe Schlag- und Stoßfestigkeit und verbesserte Flexibilität und Elastizität gefordert werden, wie z. B. auf dem Bausektor zu rißüberbrückenden Beschichtungen und Fugenausfüllungen sowie als Zusatz zu Kunststoffzementen.
EuroPat v2

The mixtures according to the invention are particularly suitable for coatings, adhesives, putties, sealing compounds and moldings in many areas of application where there is a requirement for good adhesion, high impact strength and improved flexibility and elasticity, such as, for example, in the construction sector for crack-bridging coatings and joint fillings, and as an additive to plastic cements.
Insbesondere eignen sich die erfindungsgemäßen Mischungen für Überzüge, Klebstoffe, Kitte, Dichtungsmassen und Formteile auf vielerlei Anwendungsgebieten, wo gute Haftung, hohe Schlag- und Stoßfestigkeit und verbesserte Flexibilität und Elastizität gefordert werden, wie z. B. auf dem Bausektor zu rißüberbrückenden Beschichtungen und Fugenausfüllungen sowie als Zusatz zu Kunststoffzementen.
EuroPat v2

The cured products obtainable according to the invention have advantages with regard to impact strength and shock resistance, to flexibility even at relatively low temperatures and crack-bridging properties.
Die erfindungsgemäß erhältlichen Härtungsprodukte besitzen Vorteile hinsichtlich der Schlag- und Stoßfestigkeit, der Elastizität auch bei tieferen Temperaturen und der rißüberbrückenden Eigenschaften.
EuroPat v2

It simulates movements in the subsurface and therefore the crack-bridging ability affecting the tile surface as a result of shrinkage cracks, thermal and mechanical factors.
Sie simuliert Bewegungen im Untergrund und somit auch die Rissüberbrückungsfähigkeit, die in Folge von Schwundrissen, thermischen- und mechanischen Einflüssen auf den Fliesenbelag einwirken.
ParaCrawl v7.1

The crack-bridging waterproofing system simply accommodates structural movement that occurs primarily where horizontal and vertical components meet.
Und Bauwerksbewegungen, die vor allem im Schnittpunkt von horizontalen und vertikalen Bauteilen vorkommen, gleicht das rissüberbrückende Abdichtungssystem einfach aus.
ParaCrawl v7.1

In addition to these benefits you have to write down her, You can use it as a sound absorber (Due to acoustical properties), as crack bridging paneling and finally, structured adhesive backing that can.
Zusätzlich zu diesen Leistungen, die Sie haben, um aufzuschreiben, Sie können es als Schalldämpfer verwenden (Aufgrund akustischen Eigenschaften), als Rissüberbrückung Verkleidungen und schließlich, strukturierten selbstklebender Rückseite das kann.
ParaCrawl v7.1

They are easy and safe to apply and can be installed as rigid or crack bridging systems.
Sie sind einfach und sicher zu verarbeiten und können sowohl als starre wie auch als flexible, rissüberbrückende Beschichtungen ausgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

Frequently, the reinforcing mortar has added to it natural or synthetic fibers composed of materials such as, for example, Dralon (length for example from 1 to 10 mm, linear density for example from 3 to 10 dtex), which additionally enhances its crack bridging capability.
Häufig werden dem Armierungsmörtel dabei noch natürliche oder synthetische Fasern aus Materialien wie z.B. Dralon (Lauge z.B. 1 bis 10 mm, längenbezogene Masse z.B. 3 bis 10 dtex) zugesetzt, was dessen Rißüberbrückungsfähigkeit zusätzlich steigert.
EuroPat v2

This profile of properties means that the inventive modified composite particles are of particular interest, for example, as binders or cobinders for crack-bridging paints.
Dieses Eigenschaftsprofil macht die erfindungsgemäßen modifizierten Kompositpartikel beispielsweise als Bindemittel, oder Cobindemittel für rissüberbrückende Farben besonders interessant.
EuroPat v2