Translation of "Creep strength" in German

The reduction of the nitrogen content apparently had no effect on creep strength.
Diese Verringerung des Stickstoffgehalts scheint keinerlei Einfluss auf die Zeitstandfestigkeit zu haben.
EUbookshop v2

This phase improves the creep strength to a considerable extent.
Diese Phase verbessert in erheblichem Masse die Kriechfestigkeit.
EuroPat v2

The creep strength was determined on prestressed specimens.
Die Kriechfestigkeit wurde an vorgespannten Probekörpern ermittelt.
EuroPat v2

However, it would be desirable to improve mechanical properties, such as the creep strength of these cobalt-base superalloys.
Die mechanischen Eigenschaften, insbesondere die Kriechfestigkeit, dieser Kobaltbasis-Superlegierungen ist aber verbesserungsbedürftig.
EuroPat v2

Products produced from these polyolefins have a high creep strength.
Aus diesen Polyolefinen hergestellte Produkte weisen eine hohe Zeitstandfestigkeit auf.
EuroPat v2

Ta and Pd have a similar effect on the increase of the creep strength.
Einen ähnlichen Effekt auf die Erhöhung der Kriechfestigkeit haben Ta und Pd.
EuroPat v2

They must be thermally stable (creep strength/fatigue strength).
Sie müssen temperaturfest sein (Zeitstandfestigkeit/Dauerfestigkeit)
EuroPat v2

The relatively high N content increases the creep rupture strength.
Durch den relativ hohen N-Gehalt wird die Zeitstandfestigkeit erhöht.
EuroPat v2

These excretions contribute towards creep strength.
Diese Ausscheidungen tragen zur Zeitstandfestigkeit bei.
ParaCrawl v7.1

Inconel® 718 has excellent creep rupture strength at temperatures to 700°C.
Inconel® 718 hat eine ausgezeichnete Zeitstandfestigkeit bei Temperaturen bis 700 °C.
ParaCrawl v7.1

Its carbon fibre reinforcement lends the material a high level of rigidity and creep strength.
Durch die Kohlenstofffaserverstärkung erzielt der Werkstoff eine höhere Steifigkeit und Kriechfestigkeit.
ParaCrawl v7.1

Particularly good creep strength values are obtained with boron contents of 0.006 to 0.015 percent by weight.
Besonders gute Werte der Kriechfestigkeit werden mit Borgehalten von 0,006 bis 0,015 Gewichtsprozent erreicht.
EuroPat v2

Oxide-dispersion-hardened nickel-base superalloys are remarkable for high-temperature strength, in particular creep strength and fatigue strength at maximum working temperatures.
Oxyddispersionsgehärtete Nickelbasis-Superlegierungen zeichnen sich durch hohe Warmfestigkeit, insbesondere Kriechfestigkeit und Ermüdungsfestigkeit bei höchsten Arbeitstemperaturen aus.
EuroPat v2

Creep rupture strength at long term power plant application decreases with an increase of time and temperature due to the cold-forming process.
Im kraftwerkstypischen Langzeitbereich geht die Erhöhung der Zeitstandfestigkeit zunehmend mit der Zeit und Temperatur zurück.
ParaCrawl v7.1

The following interpolated values for the creep rupture strength result from the creep rupture strength curve for predetermined times to rupture:
Aus der ermittelten Zeitstandkurve ergeben sich für vorgegebene Standzeiten folgende interpolierte Werte für die Zeitstandfestigkeit:
EuroPat v2

In addition, the dislocation density up to fracture is maintained and therefore the creep strength of the steel is improved.
Zusätzlich wird die Versetzungsdichte bis zum Bruch erhalten und somit Kriechfestigkeit des Stahles verbessert.
EuroPat v2

Carbon forms chromium carbides during tempering, which are of benefit for an improved creep strength.
Kohlenstoff: Kohlenstoff bildet beim Anlassen Chromkarbide, welche für eine verbesserte Kriechfestigkeit förderlich sind.
EuroPat v2

The alloy according to the invention is distinguished by good creep rupture strength, a stable microstructure and good casting properties.
Die erfindungsgemässe Legierung zeichnet sich durch gute Zeitstandfestigkeit, stabile Gefüge und eine gute Giessbarkeit aus.
EuroPat v2

The alloy has good oxidation resistance and creep strength to 1500°F (816°C).
Die Legierung hat guten Oxidationswiderstand und -Zeitstandfestigkeit zu 1500°F (816°C).
ParaCrawl v7.1