Translation of "Crime against" in German

Would this federal super-police force actually contribute anything more to the fight against crime?
Würde diese Super-Bundespolizei konkret irgend etwas Zusätzliches bei der Bekämpfung der Kriminalität bringen?
Europarl v8

He has committed a crime against humanity.
Er hat sich eines Verbrechens gegen die Menschlichkeit schuldig gemacht.
Europarl v8

We have witnessed a violent crime against a school in Italy.
Wir sind Zeuge eines brutalen Verbrechens gegen eine Schule in Italien geworden.
Europarl v8

Let any sexual abuse of children be regarded by the law as a crime against humanity.
Jeder sexuelle Mißbrauch von Kindern hat als Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu gelten.
Europarl v8

This crime against humanity requires a determined and unified response.
Diese Verbrechen gegen die Menschlichkeit erfordern eine entschiedene und einmütige Antwort.
Europarl v8

Inaction is a crime against humanity.
Tatenlosigkeit ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
Europarl v8

Cooperation in the fight against crime is necessary.
Wir müssen bei der Bekämpfung der Kriminalität zusammenarbeiten.
Europarl v8

Internet crime committed against children is particularly serious.
Ein besonders schwerwiegendes Delikt ist Internetkriminalität gegen Kinder.
Europarl v8

Every study carried out points to the fact that our people consider the fight against crime to be an absolute priority.
Alle Untersuchungen zeigen, daß unsere Bürger der Verbrechensbekämpfung die höchste Priorität zuerkennen.
Europarl v8

The EU has made progress in its fight against crime and terrorism.
Die EU hat in ihrem Kampf gegen Verbrechen und Terrorismus Fortschritte gemacht.
Europarl v8

The fight against crime must be done with full respect for the rule of law.
Der Kampf gegen die Kriminalität muss unter voller Achtung der Rechtstaatlichkeit erfolgen.
Europarl v8

As far as I am concerned, signing before doing this would be a crime against Europe.
Vorher zu unterzeichnen, wäre in meinen Augen ein Verbrechen gegen Europa.
Europarl v8

This is a crime against civilisation!
Das ist ein Verbrechen gegen die Zivilisation!
Europarl v8

We must fight torture, terrorism and every crime against humanity.
Wir müssen Folter, Terrorismus und jedes Verbrechen gegen die Menschlichkeit bekämpfen.
Europarl v8

This is a crime against humanity.
Das ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.
Europarl v8

We have done a lot of work on Internet crime against children.
Wir haben uns intensiv mit der Internetkriminalität gegen Kinder befasst.
Europarl v8

That decision amounted to a premeditated crime against the entire nation.
Diese Entscheidung kommt einem vorsätzlich begangenen Verbrechen gegenüber der ganzen Nation gleich.
Europarl v8

This is a bloodbath and a crime against humanity.
Dies ist ein Blutbad und ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
Europarl v8

This both protects the confidential relationship and meets the demands of the fight against crime.
Damit schützt man sowohl das Vertrauensverhältnis und genügt auch den Erfordernissen der Verbrechensbekämpfung.
Europarl v8

It is a crime against everything we are trying to achieve.
Es ist ein Verbrechen an allem, was wir zu erreichen bemüht sind.
Europarl v8

It is a crime against the true European idea.
Sie ist ein Vergehen gegen die wahre europäische Idee.
Europarl v8

That is a crime against the people.
Das ist ein Verbrechen gegen die Menschen.
Europarl v8