Translation of "Criminal indictment" in German

The criminal indictment they faced included "calling for explosives attacks".
Die Anklage lautete auf „Aufruf zu Sprengstoffattentaten“.
WikiMatrix v1

This political question is harder to answer than the criminal indictment.
Auf diese politische Frage ist schwieriger zu antworten als auf eine kriminelle Beschuldigung.
ParaCrawl v7.1

Bitar and Burtnick are also named as defendants in a related criminal Indictment.
Bitar und Burtnick sind auch Beklagte in einer damit zusammenhängenden Strafsache Anklage benannt.
ParaCrawl v7.1

A tweet from Republican Texas Gov. Rick Perry's verified account on Sunday night included a disparaging image of the Democratic district attorney who is at the center of his criminal indictment on charges of abuse of power.
Ein Tweet vom offiziellen Benutzerkonto des republikanischen Gouverneurs von Texas, Rick Perry, am Sonntag enthielt eine herabsetzende Bemerkung über die demokratische Bezirksstaatsanwältin, die im Mittelpunkt einer strafrechtlichen Anklage gegen ihn wegen Missbrauchs der Amtsgewalt steht.
WMT-News v2019

International law grounds the political and moral demand for the criminal indictment and prosecution of those responsible for the Iraq War, and it clarifies the extent of criminal accountability as extending to corporate and media participation;
Das Völkerrecht bildet die Grundlage für die politische und moralische Forderung nach der Anklage und Strafverfolgung derjenigen, die für den Irakkrieg verantwortlich sind, und klärt den Umfang der strafrechtlichen Haftung hinsichtlich der Beteiligung von Konzernen und Massenmedien;
ParaCrawl v7.1

That your fiancee was an indicted criminal?
Dass deine Verlobte eine Kriminelle war?
OpenSubtitles v2018

Criminal indictments for war crimes ought to be issued against specific officials who do not comply.
Gegen diejenigen, die sich diesen Anordnungen nicht fügen, sollte Anklage wegen Kriegsverbrechen erhoben werden.
News-Commentary v14

There are literally over seventy thousand sealed criminal indictments ready to be executed.
Es gibt buchstäblich über siebzigtausend versiegelte strafrechtliche Anklagen, die zur Ausführung bereit sind.
ParaCrawl v7.1

An example of this that I mention in my report relates to the prohibition on the extradition of suspected criminals facing indictment in other countries.
Ein Beispiel dafür, das ich in meinem Bericht erwähne, bezieht sich auf das Verbot der Auslieferung von mutmaßlichen Straftätern, die in anderen Ländern unter Anklage stehen.
Europarl v8

Mr President, on 29 July, criminal indictments against subsidiaries of UBS, Deutsche Bank, Citigroup and Morgan Stanley were announced by prosecutors in Milan who are investigating the collapse of the giant Italian dairy company Parmalat.
Herr Präsident, am 29. Juli gab die Staatsanwaltschaft in Mailand, die den Zusammenbruch des italienischen Molkereikonzerns Parmalat untersucht, die Erhebung strafrechtlicher Anklagen gegen Tochterunternehmen von UBS, Deutsche Bank, Citigroup und Morgan Stanley bekannt.
Europarl v8

And let us not forget that the International Criminal Court recently indicted two Sudanese suspects.
Vergessen wir aber nicht, dass der Internationale Strafgerichtshof vor kurzem auch Anklage gegen zwei sudanesische Beschuldigte erhoben hat.
Europarl v8

In the article above, which was first published in German in 1998,[51] I analyzed within their historic, technical, and bureaucratic contexts two documents, which were interpreted by the late Jean-Claude Pressac - and the "official" historians after him - as "criminal indictments," if not "definite proof," of the existence of a homicidal gas chamber in Crematory II in Birkenau.
In meinem 1998 erschienenen Artikel »Die "Gasprüfer" von Auschwitz«[1] habe ich zwei Dokumente in ihrem historischen, technischen und bürokratischen Kontext analysiert, die von Jean-Claude Pressac - und den "offiziellen" Historikern nach ihm - als "kriminelle Indizien", wenn nicht gar als "definitiver Beweis", für die Existenz einer Menschentötungsgaskammer im Krematorium II von Birkenau gedeutet wurden.
ParaCrawl v7.1

The International Criminal Court should indict, prosecute, and punish the perpetrators and collaborators for this aggression against Iraq and the related international crimes arising from the subsequent occupation of the country.
Der Internationale Strafgerichtshof sollte die Täter und Kollaborateure für diesen Angriff auf den Irak und die damit zusammenhängenden Völkerrechtsverbrechen, die aus der nachfolgenden Besetzung des Landes entstanden sind, anklagen, verfolgen und bestrafen.
ParaCrawl v7.1

We therefore call on all supporters of trade unions to protest these criminal indictments to the Turkish government, demanding that all charges be immediately and unconditionally withdrawn.
Wir fordern daher alle Gewerkschaftsanhänger auf, bei der türkischen Regierung gegen diese Anklagen zu protestieren und zu verlangen, dass alle Anklagen unverzüglich und bedingungslos zurückgezogen werden.
ParaCrawl v7.1