Translation of "Criminal intent" in German

Criminal intent and attempt will get you five years.
Vorsatz und Versuch bringen dir fünf Jahre ein.
OpenSubtitles v2018

But I don't sense criminal intent or dishonesty about him.
Aber ich spüre bei ihm weder kriminelle Absichten noch Unehrlichkeit.
OpenSubtitles v2018

He might have been guilty of sloppiness in handling money rather than criminal intent.
Er hätte zuschulden Schlampigkeit im Umgang mit Geld statt krimineller Absicht haben.
ParaCrawl v7.1

As in his previous writings, he picks out "traces" of criminal intent.
Wie in seinen vorangegangen Werken findet er »Spuren« verbrecherischer Absichten.
ParaCrawl v7.1

The greatest threat to telecom companies is an intruder with criminal or terrorist intent.
Die größte Bedrohung für Telekommunikationsunternehmen ist ein Eindringling mit krimineller oder terroristischer Absicht.
ParaCrawl v7.1

As in his previous writings, he picks out “traces” of criminal intent.
Wie in seinen vorangegangen Werken findet er »Spuren verbrecherischer Absichten.
ParaCrawl v7.1

Liability is limited to criminal intent and gross negligence.
Die Haftung ist auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt.
ParaCrawl v7.1

It is the least sensitive charge under the act and there is no suggestion of criminal intent.
Es ist die schwächste Anklage innerhalb des Gesetzes und es gibt keinen Hinweis auf kriminelle Absicht.
WMT-News v2019

With an even better lawyer and no criminal intent, you could get an acquittal.
Mit einem besseren Anwalt, und ohne Vorsatz, kannst du einen Freispruch rausholen.
OpenSubtitles v2018

They're not going to take my sweaty palms as a sign of criminal intent, are they?
Die werden meine verschwitzten Handflächen doch nicht... als Zeichen für verbrecherische Absicht deuten, oder?
OpenSubtitles v2018

According to the bank it was "data theft committed with criminal intent".
Nach Angaben der Bank handelte es sich um «mit krimineller Absicht begangenen Datendiebstahl».
WikiMatrix v1

The charges were dismissed in October 1921 because of lack of evidence to show criminal intent.
Die Anklage wurde im Oktober 1921 wegen fehlender Beweise für die kriminelle Absicht abgewiesen.
WikiMatrix v1

Unfortunately cash transfers could be used with criminal intent - by buyers and by sellers.
Bargeldtransfers können leider auch in betrügerischer Absicht genutzt werden – von Käufern wie Verkäufern.
ParaCrawl v7.1

They will say that fraud requires criminal intent, and we have to prove this, and then we need to call the police.
Es wird heißen, Betrug geschehe mit einem kriminellen Vorsatz, den müssen wir aber erst einmal beweisen, und dann holen wir die Polizei.
Europarl v8

I think the word 'criminal' has been mentioned here and there are those with criminal intent who have been involved in this.
Ich denke, das Wort "kriminell" wurde hier erwähnt und es gibt jene mit verbrecherischer Absicht, die daran beteiligt gewesen sind.
Europarl v8

For the public, fraud is carried out with criminal intent, but many people make mistakes which could be classified as errors, or commit major or minor breaches of European Union rules, and they should not all be lumped together.
Für die Öffentlichkeit gilt, dass Betrug mit einer kriminellen Absicht verübt wird, aber vielen Menschen unterlaufen Versehen, die als Fehler klassifiziert werden könnten, oder begehen größere oder kleinere Verstöße gegen Bestimmungen der Europäischen Union, und die sollten nicht alle in einen Topf geworfen werden.
Europarl v8

The judge, Sheriff Gimblett directed the jury to acquit them on the ground that the prosecution had not proved they acted with any criminal intent.
Die Richterin, Sheriff Gimblett, wies die Geschworenen an, die Frauen freizusprechen, weil die Staatsanwaltschaft nicht beweisen konnte, daß sie in krimineller Absicht gehandelt hatten.
Europarl v8

Unfortunately, however, as with most new opportunities, these have been hijacked to a huge extent by people of criminal intent who use them for illicit means.
Doch wie das leider so oft bei neuen Möglichkeiten der Fall ist, werden sie sogleich von Personen mit kriminellen Absichten missbraucht, die sie für Verbotenes nutzen.
Europarl v8

Mr Bowis just pointed out that this is not just a matter of carelessness here but of criminal intent.
Herr Bowis hat eben darauf hingewiesen, dass wir es mit Nachlässigkeit, aber auch mit krimineller Energie zu tun haben.
Europarl v8

The fact that there are people willing to dispose of toxic materials by putting them in animal feeds because that is cheaper demonstrates a criminal intent which should be punished accordingly.
Wenn es Leute gibt, die toxische Stoffe, die vernichtet werden müssen, in Futtermitteln entsorgen, weil das billiger ist, dann zeugt das von krimineller Energie und muss entsprechend geahndet werden.
Europarl v8

Nor can the best legislator in the world prevent trade with criminal or fraudulent intent.
Der beste Gesetzgeber der Welt kann auch nicht verhindern, dass in betrügerischer und krimineller Absicht gehandelt wird.
Europarl v8

Additional measures should be implemented to prevent the transfer abroad of stolen assets and to assist in the recovery and return of such assets, in particular to their countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption, as well as to prevent capital flows that have criminal intent.
Zur Verhinderung des Transfers gestohlener Vermögenswerte ins Ausland beziehungsweise zur Hilfe bei ihrer Wiedererlangung und Rückgabe, insbesondere an ihre Ursprungsländer, im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption, sowie zur Verhinderung von kriminell motivierten Kapitalströmen sollten zusätzliche Ma?nahmen ergriffen werden.
MultiUN v1