Translation of "Criminal sentence" in German

In several Member States, expulsion decisions are taken at a particular point in time, often in conjunction with a criminal sentence, whereas actual enforcement of the decision takes place at a later date, often several years after the initial decision.
In mehreren Mitgliedstaaten wird die zu einem bestimmten Zeitpunkt, mitunter zeitgleich mit einer strafrechtlichen Verurteilung verfügte Ausweisung, erst später, manchmal mehrere Jahre nach der Verfügung, vollstreckt.
TildeMODEL v2018

Captain Cortez, may I remind you... that this man is a criminal under sentence of death in Spain.
Darf ich Sie daran erinnern, dass dieser Mann ein Verbrecher ist... der in Spanien zum Tode verurteilt wurde?
OpenSubtitles v2018

Since for these reasons already, the criminal sentence against complainant 6) as well as the dismissal of his appeal must be overturned, it is unnecessary to deal with the other objections raised by him.
Da schon aus diesen Gründen das Strafurteil gegen den Beschwerdeführer zu 6) sowie die Verwerfung seiner Revision aufgehoben werden mussten, erübrigt sich ein Eingehen auf die von diesem Beschwerdeführer erhobenen sonstigen Rügen.
ParaCrawl v7.1

Thus, using the “execution approach” does not let one review the criminal sentence in an individual case in its entirety and to reconsider the questions regarding guilt and sentencing.
Die Anwendung der Vollstreckungslösung eröffnet damit keine Möglichkeit, das Strafurteil im Einzelfall in seiner Gesamtheit zu überprüfen und die Fragen der Schuld und der Strafzumessung neu zu bewerten.
ParaCrawl v7.1

At the facility she was told that she needed to admit she was suffering from mental illness in order to avoid a criminal sentence.
In der Anstalt wurde ihr gesagt, sie müsse zugeben, dass sie geisteskrank sei, um einer Verurteilung wegen Strafhandlungen zu entgehen.
ParaCrawl v7.1

It is possible to load the browser, but you cannot browse the Internet, because the only thing you see on your screen is a fake security message supposedly delivered by the National French gendarmerie office, saying that you have been caught carrying out illegal operations and therefore you need to pay a 200 euro fine in order to unlock your browser and avoid possible criminal sentence: ATTENTION!
Es ist möglich, den Browser zu laden, aber Sie können nicht im Internet surfen, weil das einzige, was, das Sie auf Ihrem Bildschirm zu sehen eine gefälschte Sicherheits-Meldung angeblich geliefert von der nationalen französischen Gendarmerie-Büro ist, sagen, dass Sie erwischt wurden illegale Operationen und damit Sie Durchführung müssen 200 Euro Bußgeld zu bezahlen, um Entsperren Ihres Browsers und vermeiden mögliche kriminelle Satz:
ParaCrawl v7.1

The Paris Criminal Court sentences Dieter Krombach to 15 years' imprisonment.
Das Pariser Schwurgericht verurteilt Dieter Krombach zu einer Gefängnisstrafe von 15 Jahren.
OpenSubtitles v2018

Under Stalin, criminals were sentenced to prison in “correctional labour camps”.
Kriminelle wurden unter Stalin zu Haft in “Besserungsarbeitslagern” verurteilt.
ParaCrawl v7.1

The next item is the joint debate on the following reports on criminal matters and sentences:
Als nächster Punkt folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte zum Strafrecht und zu Urteilen:
Europarl v8

The highest criminal court sentenced a different rapper in March to jail time on similar charges.
Im März verurteilte das höchste Strafgericht einen anderen Rapper wegen ähnlicher Vorwürfe zu einer Haftstrafe.
ParaCrawl v7.1

The German national A is convicted in France of a sexual criminal offence and sentenced to three years’ imprisonment.
Der deutsche Staatsangehörige A. wird in Frankreich wegen einer Sexualstraftat zu drei Jahren Freiheitsstrafe verurteilt.
ParaCrawl v7.1

In particular, we know that in the Serbian Republic of Bosnia-Herzegovina, the information services have been able to contact criminals already sentenced.
Insbesondere bei der Serbischen Republik Bosnien-Herzegowina wissen wir, daß die Informationsorgane mit bereits verurteilten Verbrechern Kontakt aufnehmen konnten.
Europarl v8

Making it easier to impose alternative punishments will help to promote a humanitarian approach to criminal law and sentencing, and consequently to European law.
Wenn die Verhängung alternativer Strafen erleichtert wird, kann im Strafrecht und bei der Verurteilung und folglich in der europäischen Rechtsprechung ein humanitärer Ansatz besser unterstützt werden.
Europarl v8

Indeed, the 1991 Convention on the enforcement of criminal sentences - which otherwise would be relevant here - is not yet in force some ten years after it was signed.
In der Tat ist das Übereinkommen von 1991 über die Vollstreckung strafrechtlicher Verurteilungen das ansonsten hier einschlägig wäre rund zehn Jahre nach seiner Unterzeichnung immer noch nicht in Kraft.
Europarl v8

If one looks at why a judgment given in one particular country can be enforced in another with regard to the criminal and penal sentences, one appreciates that, basically, what we are doing is making life for the person who has been convicted a better one: being closer, perhaps, to his family, being closer, perhaps, to his place of origin.
Wenn Sie sich in Bezug auf Strafurteile ansehen, weshalb ein Urteil, das in einem bestimmten Land verhängt wurde, in einem anderen vollstreckt werden kann, verstehen Sie, dass wir damit dem Verurteilten das Leben im Grunde erleichtern, indem er vielleicht näher bei seiner Familie oder näher an seinem Heimatort ist.
Europarl v8

Further, the introduction of a new simplified system of surrender of sentenced or suspected persons for the purposes of execution or prosecution of criminal sentences makes it possible to remove the complexity and potential for delay inherent in the present extradition procedures.
Die Ein-führung eines neuen, vereinfachten Systems der Übergabe von Personen, die einer Straftat verdächtigt werden oder wegen einer Straftat verurteilt worden sind, für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Vollstreckung strafrechtlicher Urteile ermöglicht zudem die Beseitigung der Komplexität und der Verzögerungsrisiken, die den derzeitigen Auslieferungsverfahren innewohnen.
JRC-Acquis v3.0

It should be noted here that the Council Framework Decision of 6 December 2001 amending Framework Decision 2000/383/JHA on increasing protection by criminal penalties and other sanctions against counterfeiting in connection with the introduction of the euro65 requires each Member State to recognise the principle of the recognition of previous convictions under the conditions prevailing under its domestic law and, under those same conditions, shall recognise for the purpose of establishing habitual criminality final sentences handed down in another Member State for the offences referred to in the Framework Decision.
In diesem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, dass nach dem Rahmenbeschluss des Rates vom 6. Dezember 2001 zur Änderung des Rahmenbeschlusses 2000/383/JAI über die Verstärkung des mit strafrechtlichen und anderen Sanktionen bewehrten Schutzes gegen Geldfälschung im Hinblick auf die Einführung des Euro65 jeder Mitgliedstaat den Grundsatz der Rückfälligkeit gemäß seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften anerkennt und nach Maßgabe seines innerstaatlichen Rechts anerkennt, dass Rückfälligkeit gegeben ist, wenn wegen einer der Straftatbestände dieses Rahmenbeschlusses bereits rechtskräftige Urteile in einem anderen Mitgliedstaat ergangen sind.
TildeMODEL v2018

After a conviction criminals are sentenced and given this punishment for several days, until they disappear in the large dungeons of the capital.
Nach der Verurteilung werden die Verbrecher auf diese Art einige Tage lang an den Pranger gestellt, bis sie in die unterirdischen Verließe verschwinden.
OpenSubtitles v2018