Translation of "Crisis event" in German

Mr President, the mad cow crisis is an event which deeply marks not only public opinion but also ourselves as decision-makers and which can raise questions concerning convictions and behaviour.
Die BSE-Krise ist nicht nur an der Öffentlichkeit, sondern auch an uns als Entscheidungsträgern nicht spurlos vorübergegangen und hat Selbstverständlichkeiten und Verhaltensweisen in Frage gestellt.
Europarl v8

I do not always agree with my Prime Minister, JeanClaude Juncker, but he is certainly correct when he predicts, and I quote, 'a social crisis in the event of a steep rise in unemployment, expected in the coming months'.
Ich stimme nicht immer mit meinem Premierminister, JeanClaude Juncker, überein, aber er hat sicherlich recht, wenn er eine, ich zitiere "soziale Krise im Falle eines steilen Anstiegs der Arbeitslosigkeit in den kommenden Monaten" voraussagt.
Europarl v8

Indeed, a practical definition of a financial crisis is an event that forces policy officials to spend a long weekend trying desperately to announce a new bailout package in order to avoid national and global panic before the markets open on Monday.
Eine praktische Definition einer Finanzkrise lautet: ein Ereignis, das Regierungsvertreter zwingt, über ein langes Wochenende hinweg verzweifelt zu versuchen, ein neues Rettungspaket zu schnüren, um eine nationale und globale Panik abzuwenden, bevor am nächsten Montag die Märkte wieder aufmachen.
News-Commentary v14

If a situation arises in which the effects go beyond the defined standards (a real crisis), this event would automatically trigger the declaration of an emergency situation and the activation of the Community response - solidarity.
Das Eintreten einer Situation, wo die Auswirkungen über die festgelegten Standards hinausgehen (d.h. bei einer echten Krise), würde automatisch zur Erklärung einer Notfallsituation mit Auslösung der Gemeinschaftsreaktion – Solidarität - führen.
TildeMODEL v2018

You suspect or already know that irregularities can occur, or you see a potential crisis or event coming.
Sie vermuten oder wissen bereits, dass Unregelmässigkeiten aufgetreten sind oder Sie sehen eine potentielle Krise oder eine Ereignis auf sich zukommen.
CCAligned v1

According to this, the desertion of Nienover was no isolated and crisis-laden event, but should be seen as a concomitant effect of an optimisation process and a consequence of territorial conflict with unsettled power relations.
Die Verödung Nienovers war demnach kein isoliertes oder krisenhaftes Ereignis, sondern ist als Begleiteffekt eines Optimierungsprozesses und Folge territorialer Auseinandersetzungen mit ungeklärten Machtverhältnissen zu sehen.
ParaCrawl v7.1

For the majority of Germans the crisis remained an event they only heard of from media reports.1 This means that the parliamentary elections were not about how to shape the future, but about a 'diffuse longing for a permanent present'.2 No experiments, no references to the crises which just outside Germany's doors have led to the bitterest misery in the countries of southern Europe under the diktat of the Troika.
Es ging also bei der Bundestagswahl nicht um Fragen kÃ1?4nftiger Gestaltung, sondern um eine "diffuse Sehnsucht nach einer permanenten Gegenwart"2 Keine Experimente, keine Verweise auf mögliche Krisen, die vor den Toren Deutschlands in den Ländern SÃ1?4deuropas unter dem Diktat der Troika zu bitterster Not gefÃ1?4hrt haben.
ParaCrawl v7.1

Global geographic diversification of an equity portfolio can absorb such losses, since no geopolitical crisis or market event has the same impact everywhere in the world.
Eine globale geografische Diversifizierung des Aktienportfolios kann solche Verluste abfedern, da sich keine geopolitische Krise und kein Marktereignis weltweit gleich auswirkt.
ParaCrawl v7.1

That then meant having national food reserves in order to survive a certain period of crisis in the event of war or other calamities.
Darunter wurden dann Sicherheitsreserven an nationaler Vorratshaltung verstanden, um eine gewisse Zeit der Krise im Falle von Krieg oder anderen einschneidenden Ereignissen zu überstehen.
ParaCrawl v7.1

Plastic bottles in the first two years by the plasticizer and the impact of bisphenol A, consumer safety of its packaging there is a certain degree of questioning, glass bottles in several plastic bottle crisis in the event gradually come to the fore.
Kunststoffflaschen in den ersten zwei Jahren durch den Weichmacher und die Auswirkungen von Bisphenol A, Verbrauchersicherheit der Verpackung gibt es einen gewissen Grad der Befragung, Glasflaschen in verschiedenen Kunststoffflasche Krise im Fall allmählich in den Vordergrund treten.
ParaCrawl v7.1

Given the current economic crisis, one event that has been exercising liner operators and their customers for many years has receded into the background.
Angesichts der aktuellen Wirtschaftskrise ist ein Ereignis in den Hintergrund getreten, das die Linienreeder und ihre Kunden seit vielen Jahren stark beschäftigt hat.
ParaCrawl v7.1

This epileptic or epileptoid crisis is an event that Mother Nature has practiced for millions of years.
Diese eplileptische oder epileptoide Krise ist ein Vorgang, den Mutter Natur seit Jahr- millionen eingeübt hat.
ParaCrawl v7.1

In the depths of this void the only possible outcome of the crisis is the event itself, but an event without actors, a purely mythical event, cut off from its historical conditions, which pulls loose from the realm of political struggle only to tumble into the domain of theology.
In dieser abgrundtiefen Leere ist der einzige Ausweg aus der Krise das Ereignis selbst, aber ein Ereignis ohne Akteure, ein rein mythisches Ereignis, von seinen historischen Bedingungen abgetrennt, das dem Register des politischen Kampfes entrinnt, um in das der Theologie zurückzufallen.
ParaCrawl v7.1

For the conservative daily Le Figaro this is a good opportunity to seek a diplomatic solution to the Ukraine crisis: "Beyond matters of protocol, for the first time since the start of the Ukraine crisis this event will bring together three main players who have much to gain from frank discussions: the American and Russian presidents and their newly elected Ukrainian colleague, Petro Poroshenko.
Die konservative Tageszeitung Le Figaro hält den Gedenktag für eine gute Gelegenheit, eine diplomatische Lösung für die Krise in der Ukraine zu suchen: "Jenseits des Protokolls treffen sich zu diesem Anlass erstmals seit Beginn der Krise drei Hauptpersonen, die gut daran täten, miteinander zu sprechen: der US-amerikanische und der russische Präsident sowie ihr frisch gewählter ukrainischer Kollege Petro Poroschenko. Dieser Staatsbesuch ist eine Chance, die diplomatischen Beziehungen zu beleben.
ParaCrawl v7.1

For the majority of Germans the crisis remained an event they only heard of from media reports.1 This means that the parliamentary elections were not about how to shape the future, but about a ‘diffuse longing for a permanent present’.2 No experiments, no references to the crises which just outside Germany’s doors have led to the bitterest misery in the countries of southern Europe under the diktat of the Troika.
Nur sehr begrenzt drang sie in die persönliche Erfahrungswelt der Bevölkerung ein und blieb für die Mehrheit in Deutschland eher ein medienvermitteltes Ereignis.1 Und so solle es bleiben und dafür stehe die Regierungspolitik Angela Merkels. Es ging also bei der Bundestagswahl nicht um Fragen künftiger Gestaltung, sondern um eine „diffuse Sehnsucht nach einer permanenten Gegenwart“2 Keine Experimente, keine Verweise auf mögliche Krisen, die vor den Toren Deutschlands in den Ländern Südeuropas unter dem Diktat der Troika zu bitterster Not geführt haben.
ParaCrawl v7.1

Financial and economic crisis shape world events.
Finanz- und Wirtschaftskrise prägen das Weltgeschehen.
CCAligned v1

Mr President, the report by the Committee of Inquiry gives a clear picture of the major problems underlying the BSE crisis, the events which led to the problem and its causes.
Herr Präsident, in dem Bericht des Untersuchungsausschusses werden die großen Probleme, die durch die BSE-Krise entstanden sind, die Ereignisse, die dazu geführt haben, und die Ursachen dafür sehr gut dargestellt.
Europarl v8

It is now still only a month since this crisis began, and events move quickly.
Seit Beginn der Krise ist immer noch erst ein Monat vergangen, und die Ereignisse überschlagen sich.
Europarl v8

Let us consider the situation had the Euro-Mediterranean process not existed, in light of the events we have seen surrounding the cartoons crisis and the events yesterday in Jericho for example.
Betrachten wir die Situation, ohne dass der Europa-Mittelmeer-Prozess existieren würde, im Lichte der Ereignisse wie beispielsweise der Karikaturenkrise und der gestrigen Vorfälle in Jericho.
Europarl v8

In our States in crisis, since the events of 11 September, those seeking asylum and international protection have been perceived by many as a threat to law and order, to social stability and even, in some cases, to national security.
In unseren in der Krise befindlichen Staaten und seit den Ereignissen vom 11. September werden die Asyl und internationalen Schutz Suchenden von vielen als Gefahr für die Ordnung, die soziale Stabilität und mitunter sogar für die nationale Sicherheit wahrgenommen.
Europarl v8

While AIFM were not the cause of the crisis, recent events have placed severe stress on the sector.
Auch wenn die Verwalter dieser Fonds die Krise nicht verursacht haben, sieht sich der Sektor durch die jüngsten Entwicklungen doch schwer unter Druck.
TildeMODEL v2018

This will also ensure flexibility and rapid responses to crisis events and extreme weather conditions by reconfiguring travel across modes.
Hierdurch sind Flexibilität und rasche Reaktionen in Krisensituationen und bei extremen Wetterbedingungen gesichert, denn Reiserouten können verkehrsträgerübergreifend neu gestaltet werden.
TildeMODEL v2018

This will also ensure flexibility and rapid responses to crisis events and extreme weather conditions by reconfiguring travel and haulage across modes.
Hierdurch sind Flexibilität und rasche Reaktionen in Krisensituationen und bei extremen Wetterbedingungen gesichert, denn Reise- und Beförderungsrouten können verkehrsträgerübergreifend neu gestaltet werden.
DGT v2019

Scenarios should be created to analyse the impact of crisis events on critical services, including scenarios which envisage the unavailability of systems caused by a natural disaster.
Um die Auswirkungen von Krisen auf wesentliche Dienste zu analysieren, sollten verschiedene Szenarien geschaffen werden, unter anderem für durch Naturkatastrophen verursachte Systemausfälle.
DGT v2019

Since 2009, the European Commission has been confronted on several occasions with crisis events in some Member States, which revealed specific rule of law problems.
Seit 2009 sah sich die Europäische Kommission in einigen Mitgliedstaaten wiederholt mit Krisensituationen konfrontiert, die auf Probleme im Bereich der Rechtsstaatlichkeit zurückzuführen waren.
TildeMODEL v2018

The financial crisis – notably the events surrounding Bear Sterns, Lehman Brothers and AIG – has highlighted that these risks are not sufficiently mitigated in the OTC part of the market.
Die Finanzkrise hat - insbesondere mit den Fällen Bear Sterns, Lehman Brothers und AIG – gezeigt, dass diese Risiken im außerbörslichen Marktsegment nicht ausreichend eingedämmt werden.
TildeMODEL v2018