Translation of "Critical" in German

My second point relates to critical infrastructure.
Mein zweiter Punkt bezieht sich auf wichtige Infrastruktur.
Europarl v8

The housing situation in the EU is critical.
Die Wohnungssituation in der EU ist kritisch.
Europarl v8

Some of the issues that you have raised are very critical.
Einige der von Ihnen aufgeworfenen Themen sind sehr kritisch.
Europarl v8

There were critical remarks, which we all heard.
Es gab kritische Bemerkungen, die wir alle gehört haben.
Europarl v8

This House has always been highly critical of the use and transfer of PNR data.
Dieses Parlament stand der Nutzung und Übermittlung von PNR-Daten immer sehr kritisch gegenüber.
Europarl v8

Moreover, a great deal of support has been shown for this critical report across many groups in Parliament.
Ferner wurde dieser kritische Bericht in vielen Gruppen des Parlaments stark unterstützt.
Europarl v8

The situation is critical and requires urgent action.
Die Lage ist kritisch und erfordert dringende Maßnahmen.
Europarl v8

This is a critical issue for our poultry sector.
Das ist ein entscheidendes Anliegen für unseren Geflügelsektor.
Europarl v8

We are at a critical juncture with the country.
Wir befinden uns in einer entscheidenden Phase mit dem Land.
Europarl v8

It is a critical issue indeed.
Es ist wirklich ein kritisches Thema.
Europarl v8

We remain committed to a policy of critical engagement in Belarus.
Wir bleiben der Politik eines kritischen Engagements in Belarus verpflichtet.
Europarl v8

I therefore took a very critical approach to the drafting of this report.
Ich habe daher bei der Erarbeitung dieses Berichts einen sehr kritischen Ansatz verfolgt.
Europarl v8

This is an absolutely critical issue for the next two years.
Das ist eine absolut kritische Frage für die nächsten zwei Jahre.
Europarl v8

A very critical attitude needs to be taken to them and an attempt must be made to support environmentally acceptable solutions.
Ihnen muß man besonders kritisch gegenüberstehen und umweltfreundliche Lösungen begünstigen.
Europarl v8

The general spirit of the report, and the motion for a resolution presented, is quite critical.
Den Grundtenor des Berichts und des Entschließungsantrags könnte man als gemäßigt kritisch bezeichnen.
Europarl v8

Here too we have made critical comments and put forward proposals.
Wir haben auch hierzu unsere kritischen Anmerkungen und Vorschläge gemacht.
Europarl v8

Are there positive signs in this critical dialogue?
Gibt es positive Zeichen in diesem kritischen Dialog?
Europarl v8

Global satellite infrastructures are becoming a critical part of the world's economic system.
Die globalen Satelliteninfrastrukturen werden zu einem kritischen Bestandteil des Weltwirtschaftssystems.
Europarl v8

It was a critical but very constructive dialogue.
Es war ein kritischer, aber sehr konstruktiver Dialog.
Europarl v8

At the same time, however, we would underline our fundamentally critical view of the procedure itself.
Wir möchten jedoch gleichzeitig unsere grundsätzlich kritische Einstellung zum Verfahren an sich betonen.
Europarl v8

Action at a local level also has a critical role to play.
Aktionsprogramme auf lokaler Ebene spielen auch eine entscheidende Rolle.
Europarl v8

The European Ombudsman is a critical role.
Der europäische Bürgerbeauftragte spielt eine wichtige Rolle.
Europarl v8

That way journalists and a critical public would enforce the necessary self-accountability.
Dann werden Journalisten und eine kritische Öffentlichkeit schon für die erforderliche Selbstjustiz sorgen.
Europarl v8