Translation of "Cross barriers" in German

To enable drugs to cross biological barriers, they develop drug transporters.Â
Damit Medikamente auch biologische Barrieren überwinden können, entwickeln sie beispielsweise Wirkstoff-Transporter.
ParaCrawl v7.1

In this seminar, cross-cultural barriers and gender-specific communication will be discussed and practised.
In diesem Workshop werden wir kulturelle Barrieren und geschlechter-spezifische Kommunikation diskutieren und üben.
ParaCrawl v7.1

We help you cross language barriers during meetings, continuing training courses and periodic discussions.
Wir helfen Ihnen bei Meetings, Weiterbildungskursen und regelmäßigen Besprechungen über Sprachbarrieren hinweg.
ParaCrawl v7.1

Removing the cross-border barriers to trade in services in the service industry is the most crucial of these.
In dieser Frage ist der Abbau der Handelsbarrieren bei grenzüberschreitenden Dienstleistungen im Dienstleistungssektor die zentrale Aufgabe.
Europarl v8

This creates cross-border barriers, a consequent lack of trust and a fragmented market.
Daraus erwachsen grenzbedingte Hindernisse, die einen Mangel an Vertrauen und eine Marktfragmentierung nach sich ziehen.
TildeMODEL v2018

In service sectors, targeted actions are in the pipeline to eliminate cross-border market barriers
In den Dienstleistungssektoren werden gezielte Maßnahmen zur Beseitigung von Hindernissen im grenzüberschreitenden Handel vorbereitet ...
TildeMODEL v2018

There is no direct evidence that copper or cooper oxide particles cross biological barriers.
Es gibt keinen eindeutigen Beweis, dass Kupfer- und Kupferoxid-Partikel biologische Barrieren durchqueren können.
ParaCrawl v7.1

In light of this, and in line with the White Paper on transport policy problems, and in response to requests made by the Gothenburg European Council with regard to increased financial support for rail projects, the proposal to revise the financial regulation that is before you today seeks to raise the maximum ceiling of Community financial support for trans-European networks to 20% for cross-border rail projects that cross natural barriers or for projects to eliminate bottlenecks in the rail network, as has already been possible with the current regulation for satellite radio-navigation projects such as Galileo.
Aus dieser Sicht und auf einer Linie mit dem Weißbuch zur Verkehrspolitik sowie mit den durch den Europäischen Rat von Göteborg formulierten Forderungen nach einer stärkeren finanziellen Förderung der Eisenbahnprojekte zielt der Ihnen heute vorliegende Vorschlag zur Überarbeitung der Finanzverordnung darauf ab, die Obergrenze für die Gemeinschaftsförderung im Rahmen der transeuropäischen Netze bei grenzüberschreitenden Bahnprojekten, die natürliche Barrieren überwinden oder Engpässe im Eisenbahnverkehr beseitigen, auf 20 % anzuheben, wie dies bereits im Rahmen der derzeitigen Verordnung für Satellitennavigationssysteme wie Galileo möglich ist.
Europarl v8

It can cross the barriers of time, past, present and future, and allow us to experience the similarities between ourselves and through others, real and imagined.
Sie können die Grenzen der Zeit überwinden, Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft, und ermöglichen es uns, Gemeinsamkeiten untereinander und durch andere zu erleben -- echte wie erfundene.
TED2020 v1

Further market liberalisation , in particular in the agricultural and services sectors , increased market competition and a reduction of cross-border barriers would beneficial for consumers , since they would lead to lower prices , higher real wages and a greater choice of products .
Eine weitere Marktliberalisierung , insbesondere im Agrar - und im Dienstleistungssektor , ein schärferer Wettbewerb am Markt und ein Abbau von grenzüberschreitenden Hindernissen kämen Verbrauchern zugute , da sie niedrigere Preise , höhere reale Einkommen und eine größere Produktauswahl mit sich bringen würden .
ECB v1

Interoperability facilitates successful implementation of policies and offers great potential to avoid cross-border electronic barriers, further securing the emergence of new, or the consolidation of developing, common public services at Union level.
Die Interoperabilität fördert die erfolgreiche Durchführung der Politik, bietet ein beträchtliches Potenzial für die Überwindung elektronischer Schranken an den Grenzen und trägt zur Schaffung neuer oder zur Konsolidierung sich entwickelnder gemeinsamer öffentlicher Dienstleistungen auf Unionsebene bei.
DGT v2019

Also, eIAS would become available for all sectors and all types of companies while eliminating cross-border barriers.
Außerdem stände eIAS für alle Sektoren und alle Arten von Unternehmen zur Verfügung, während Hindernisse an den Grenzen entfielen.
TildeMODEL v2018

The Green Paper should help to identify the most significant cross-border barriers and risks for consumers so that the Commission can carefully prioritise a limited number of actions where there is a business case for further retail integration and tangible results can be achieved.
Das Grünbuch soll dazu beitragen, die augenfälligsten grenzüberschreitenden Hindernisse und Risiken für Verbraucher zu ermitteln, damit die Kommission dort, wo eine verstärkte Integration der Märkte der Finanzdienstleistungen für Privatkunden gerechtfertigt ist und sich greifbare Ergebnisse erzielen lassen, einer begrenzten Anzahl von Maßnahmen mit Umsicht den Vorrang einräumen kann.
TildeMODEL v2018

The objective of the proposal is to increase the maximum rate of support for Trans-European Energy priority projects (TEN-E) and Transport priority projects (TEN-T) which fall into the category of cross-border and/or cross natural barriers projects.
Durch die vorgeschlagene Verordnung soll der Höchstsatz der Zuschüsse zu vorrangigen transeuropäischen Projekten im Energiebereich (TEN-E) und im Verkehrsbereich (TEN-T), die in die Kategorie der grenzüberschreitenden und/oder natürliche Hindernisse überwindende Projekte fallen, heraufgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

The removal of cross-border tax barriers is expected to translate into reduced distortions in the allocation of capital, as it will increase the substitutability between domestic and cross-border investment, on the one hand, and enhance the attractiveness of the EU as whole for multinational investors, on the other.
Es wird davon ausgegangen, dass die Beseitigung grenzübergreifender Steuerhindernisse zu weniger Verzerrungen bei der Zuweisung von Kapital führen wird, da einerseits inländische und grenzübergreifende Investitionen zunehmend austauschbar würden und andererseits die Attraktivität der EU für multinationale Investoren im Allgemeinen zunehmen würde.
TildeMODEL v2018

The Commission has consistently emphasised the importance of tackling cross-border tax barriers in the Internal Market.
Die Kommission hat beharrlich darauf hingewiesen, wie wichtig es ist, grenzübergreifende Steuerhindernisse im Binnenmarkt zu beseitigen.
TildeMODEL v2018

The consequence of convergence is creating the need for persons with new skills that cross over the barriers between traditional disciplines (computer scientists, information documentalists etc.).
Eine Folge der Konvergenz der Sektoren ist die Nachfrage nach Arbeitskräften mit neuen Fähigkeiten, die die Grenzen traditioneller Disziplinen (Informatik, Informationsdokumentation etc.) überwinden.
TildeMODEL v2018

Concerning access to finance, especially for SMEs and innovative start-ups, a package of measures such as the venture capital passport aiming to remove cross-border barriers, including tax obstacles arising from diverging national regulations can contribute to reducing financing costs for start-ups by means of lower risk premia and thus foster innovation.
Im Hinblick auf den Zugang zu Krediten, in erster Linie für KMU und innovative Existenzgründungen, kann ein Paket von Maßnahmen – darunter der „Wagniskapitalpass“, der darauf abzielt, die aus den unterschiedlichen Regelungen innerhalb der Union resultierenden Hindernisse (auch im Steuerbereich) bei der grenzüberschreitenden Finanzierung zu beseitigen – zur Senkung der Finanzierungskosten für Neugründungen beitragen, indem sich die Risikoprämien verringern und damit die Innovation gefördert wird.
TildeMODEL v2018