Translation of "Crowded with" in German

So, here we have a crowded parking lot with cars all over the place.
Wir haben hier einen vollen Parkplatz, kreuz und quer mit Autos zugeparkt.
TED2013 v1.1

He declared Göttingen, which was crowded with refugees, as a free city.
Armee und erklärte die mit Flüchtlingen überfüllte Stadt Göttingen zur Offenen Stadt.
Wikipedia v1.0

His store is always crowded with customers.
Sein Laden ist immer voller Kunden.
Tatoeba v2021-03-10

The border crossing was crowded with people, many of whom were refugees.
Der Grenzübergang war voller Menschen, viele davon Flüchtlinge.
Tatoeba v2021-03-10

The world will be crowded with Russian restaurants.
Die Welt wird voller russischer Restaurants sein.
OpenSubtitles v2018

Yes, I was standing in a large auditorium, crowded with people.
Ja, ich stand in einem großen Auditorium voller Leute.
OpenSubtitles v2018

The place was crowded with tourists and it was nearly closing time.
Das Gebäude war voller Touristen, es war kurz vor Feierabend.
OpenSubtitles v2018

Soon the island is crowded with birds.
Bald ist die Insel voll mit Vögeln.
OpenSubtitles v2018

It has been torturous for me, crowded with unlikely incident,
Es war für mich auch eine Qual, betroffen von einem merkwürdigen Zwischenfall,
OpenSubtitles v2018

My boys can't walk down the sidewalk there, it's so crowded with whores.
Da wimmelt es so von Huren, dass meine Männer nicht durchkommen.
OpenSubtitles v2018

Oh, my friends, this world is crowded with vanity.
Meine Freunde, diese Welt ist überfüllt mit Eitelkeit.
OpenSubtitles v2018

The park crowded with people, children.
Der Park wäre voller Menschen gewesen, Kinder.
OpenSubtitles v2018

The scene is crowded with masked and unmasked figures.
Die Straßen sind gefüllt mit maskierten Menschen.
WikiMatrix v1

Well, the spotlight's kind of crowded with Booster Gold.
Das Rampenlicht ist schon besetzt mit Booster Gold.
OpenSubtitles v2018

Of course, history is crowded with heroes who offer new beginnings.
Natürlich, die Geschichte ist voller Helden, die neue Anfänge bieten.
OpenSubtitles v2018