Translation of "Crowning achievement" in German

His head, I assure you, would be your crowning achievement.
Sein Kopf, das versichere ich Ihnen, wird Ihre krönende Errungenschaft.
OpenSubtitles v2018

This'll be my crowning achievement.
Das wird die Krönung meiner Werke.
OpenSubtitles v2018

The euro is the crowning achievement of Europe as a community.
Der Euro ist die Krönung des vereinten Europas.
ParaCrawl v7.1

Hennessy XO is the brand's absolute crowning achievement.
Die absolute Krönung der Marke ist Hennessy XO.
ParaCrawl v7.1

Winning the animago AWARD is yet another crowning achievement.
Der Gewinn des animago AWARD ist nun der krönende Abschluss.
ParaCrawl v7.1

How fitting, for that that canonization was surely the crowning achievement of her life's work.
Wie passend, denn diese Heiligsprechung war sicher die größte Errungenschaft ihres Lebenswerkes.
ParaCrawl v7.1

At his age, peace would be the crowning achievement of a lifetime.
In seinem Alter würde Frieden die krönende Errungenschaft seiner Lebenszeit sein.
ParaCrawl v7.1

The first reason is that transplants are perceived as a crowning achievement of modern medicine.
Der erste Grund besteht darin, dass Transplantationen als die Krönung der modernen Medizin betrachtet werden.
Europarl v8

This “mixed-economy” model was the crowning achievement of the twentieth century.
Dieses Modell der „gemischten Ökonomie“ war die krönende Errungenschaft des 20. Jahrhunderts.
News-Commentary v14