Translation of "Cruelty" in German

I should like to assure Mrs Breyer that there is no cruelty involved in Dolly.
Ich möchte Frau Breyer versichern, daß Dolly nicht grausam behandelt wird.
Europarl v8

It is hard to understand what the reason for such cruelty might be and what purpose it could serve.
Es lässt sich kaum begreifen, was Grund und Zweck solcher Grausamkeiten ist.
Europarl v8

Cruelty to animals most often occurs when the animals have left the farm.
Tierquälerei beginnt meistens da, wo die Tiere den Bauernhof verlassen.
Europarl v8

This cruelty outrages and horrifies me.
Ich bin empört und entsetzt über diese Grausamkeit.
Europarl v8

We cannot turn a blind eye to such cruelty.
Wir dürfen vor solchen Grausamkeiten nicht die Augen verschließen.
Europarl v8

They have shown that we no longer accept such cruelty to animals.
Sie haben gezeigt, dass wir diese Tierquälerei nicht länger akzeptieren.
Europarl v8

Cruelty to these animals is particularly hurtful.
Grausamkeit gegenüber diesen Tieren ist besonders schmerzlich.
Europarl v8

The second hurtful aspect of this case is the absolute and wanton cruelty involved.
Der zweite schmerzvolle Aspekt dieses Falls ist die absolute, bewusste Grausamkeit.
Europarl v8

In addition, there have been many cases of thoughtless cruelty.
Außerdem gab es viele Fälle gedankenloser Grausamkeit.
Europarl v8

Cases of animal cruelty only recently came to light in the Czech Republic, for example.
Erst kürzlich wurden Fälle von Tierquälerei in Tschechien bekannt.
Europarl v8

We Swedish Conservatives condemn these acts of cruelty.
Wir schwedischen Konservativen verurteilen diese grausamen Übergriffe.
Europarl v8

In part, this reflected the new regime’s cruelty.
Teilweise lag dies an der Grausamkeit des neuen Regimes.
News-Commentary v14

Cruelty to others is nothing new.
Grausamkeit gegenüber anderen ist nichts Neues,
TED2020 v1