Translation of "Crushingly" in German

Your courage would collapse if ever its lightning crushingly crashed on you.
Verzage dein Mut, wenn je zermalmend auf dich stürzte sein Strahl!
OpenSubtitles v2018

The Palatine peasants mobs were crushingly defeated at the Battle of Pfeddersheim on 23/24 June.
In der Schlacht bei Pfeddersheim wurden die pfälzischen Bauernhaufen am 23./24. Juni schließlich vernichtend geschlagen.
WikiMatrix v1

With just over nine weeks till Britain is due to leave the EU, there is still no deal on the divorce terms and future relations after parliament last week crushingly defeated the plan that Prime Minister Theresa May had negotiated.
Nach gut neun Wochen, bis Großbritannien die EU verlassen wird, gibt es immer noch keine Einigung über die Scheidungsbedingungen und die zukünftigen Beziehungen, nachdem das Parlament letzte Woche den Plan, den Premierministerin Theresa May ausgehandelt hatte, vernichtend niedergeschlagen hatte.
ParaCrawl v7.1

The Bruce defeated the English army so crushingly that Edward II had no more chance to support his claim on the Scottish throne by military force.
The Bruce besiegte die englische Armee so vernichtend, dass Edward II keine Chance mehr hatte, seinen Anspruch auf den schottischen Thron mit militärischer Gewalt zu unterstützen.
ParaCrawl v7.1

The last keyboards of the evening could be heard with the majestic intro but after that the first riff monster "Valhalla awaits me" crushingly squeezed down any resistance.
Die letzten Keyboards des Abends hab es mit dem majestätischen Intro, danach walzte das erste Riff-Monster "Valhalla awaits me" zermalmend jeglichen Widerstand nieder.
ParaCrawl v7.1

Only after this did the Greeks succeed in building up a common defense that managed to crushingly defeat the Celtic army.
Erst danach gelang es den Griechen, eine gemeinsame Verteidigung aufzubauen, mit der sie das keltische Heer vernichtend schlugen.
ParaCrawl v7.1