Translation of "Cultural divide" in German

After all, the political and cultural divide between the two parties is far too wide.
Die politische und kulturelle Kluft zwischen beiden Seiten ist nämlich viel zu groß.
Europarl v8

There is a cultural divide.
Es gibt hier einen kulturellen Graben.
ParaCrawl v7.1

She stepped across the cultural divide.
Sie überschritt die kulturelle Kluft.
OpenSubtitles v2018

That was the first cultural divide: between literacy and remembered speech.
Das war die erste kulturelle Kluft: zwischen der Alphabetisierung und der erinnerten Rede.
ParaCrawl v7.1

The initiatives the European Union is taking, our constant understanding with them, have shown that there is no cultural divide.
Unsere Initiativen als Europäische Union und der fortwährende Austausch haben gezeigt, dass es keine Kluft zwischen den Kulturen gibt.
Europarl v8

CREST furthermore acknowledged that much work still needed to be done to bridge the cultural divide between science and industry and recognised the need to make the academic environment more competitive.
Der Ausschuss wies zudem darauf hin, dass noch große Anstrengungen erforderlich seien, um die kulturelle Kluft zwischen Wissenschaft und Industrie zu überbrücken, und betonte die Notwendigkeit, das akademische Umfeld wettbewerbsfähiger zu machen.
TildeMODEL v2018

Fostering an entrepreneurial mindset25 as well as the relevant skills among researchers can greatly contribute to the reduction of the cultural divide which exists between research institutions and industry.
Die Förderung unternehmerischen Denkens25 wie auch der einschlägigen Fähigkeiten unter den Forschern kann erheblich dazu beitragen, die Kluft, die zwischen den Forschungseinrichtungen und der Industrie in Bezug auf die Einstellungen und Gepflogenheiten besteht, zu schmälern.
TildeMODEL v2018

Belgium and Luxembourg, situated as they are on the cultural divide between Germanic and Latin Europe, are very sensitive to the importance of distinctive languages and cultures.
Belgien und Luxemburg, die auf der kulturellen Scheidelinie zwischen dem germanischen und dem romanischen Europa liegen, sind sich der Bedeutung unterschiedlicher Sprachen und Kulturen zutiefst bewußt.
EUbookshop v2

The cultural divide was on full display in the Senate proceedings that recently confirmed Judge Brett Kavanaugh to the US Supreme Court.
Deutlich erkennbar war die kulturelle Kluft war bei dem Senatsverfahren, bei dem die Ernennung von Richter Brett Kavanaugh zum US Supreme Court bestätigt wurde.
News-Commentary v14

The declining predominance of non-Hispanic whites in the total population has probably widened America’s cultural divide during the past 20 years.
Die sinkende Prädominanz nicht hispanischer Weißer innerhalb der Gesamtbevölkerung hat Amerikas kulturelle Kluft in den letzten 20 Jahren verbreitert.
News-Commentary v14

To overcome the dangerous fissures that are tearing its society apart, the US must find a president who can bridge the cultural divide.
Um gegen die gefährlichen Risse anzugehen, die sich durch die amerikanische Gesellschaft ziehen, müssen die USA einen Präsidenten oder eine Präsidentin finden, der oder die in der Lage ist die kulturelle Kluft zu überbrücken.
News-Commentary v14

However, by the 17th century, the cultural divide between these groups, especially at elite social levels, was declining.
Doch im 17. Jahrhundert waren die kulturellen Unterschiede zwischen den beiden Gruppen, speziell in den oberen sozialen Schichten, kleiner geworden.
WikiMatrix v1

These developments have highlighted the need, for instance, to raise the schoolleaving age, broaden the social base of school recruitment, convert secondary schools into schools for everyone and therefore to work towards the unification of at least the first cycle of secondary education and the elimination of the cultural divide between academic and technical education.
Mit diesen Entwicklungen hängen bestimmte Notwendigkeiten zusammen, wie die Verlängerung der Pflichtschulzeit, ein breiterer Zugang aller sozialen Schichten zum Schulbesuch, die Entwicklung der weiterführenden Schule zu einer Massenschule und demzufolge die Tendenz zur Vereinheitlichung zumindest der ersten beiden Jahre der Oberschule und die Beseitigung der kulturellen Kluft zwischen humanistischer und technologischer Bildung.
EUbookshop v2

The Islamic and non-Islamic worlds now seem locked in a vicious circle of hatred, one that is convincing many moderates on both sides that the cultural and political divide is too large to bridge.
Die islamische und die nicht-islamische Welt scheinen momentan in einem Teufelskreis des Hasses gefangen, der viele Gemäßigte auf beiden Seiten davon überzeugt, dass die kulturelle und politische Kluft zu tief sind, um überbrückt zu werden.
News-Commentary v14

A cowboy hat and a Texas drawl for example, tell you instantly where someone is from and where they stand in the country's cultural divide.
Ein Cowboy-Hut und ein Texas-Akzent beispiels, sagen Ihnen sofort, wo jemand herkommt und wo sie in kulturelle Kluft des Landes stehen.
ParaCrawl v7.1

In the 1990s, the town along the cultural divide between the influence of the Muslim Ottoman Empire and Christian Croatian culture was one of the main hotspots of the cruellest war in Europe since World War II.
Die Stadt, an der kulturellen Trennlinie zwischen dem Einfluss des muslimischen Osmanischen Reichs und der christlichen kroatischen Kultur war in den 1990ern ein Brennpunkt des grausamsten Kriegs Europas seit dem Zweiten Weltkrieg.
ParaCrawl v7.1

This work evolved from her research into the German-Jewish ethnomusicologist Robert Lachmann, who in the 1930s broadcast a radio program in Palestine on 'Oriental' music, which crossed the cultural divide between Arabs and Jews.
Er beruht auf Recherchen zu dem Musikethnologen Robert Lachmann, der mit dem Ziel, die kulturelle Kluft zwischen Arabern und Juden zu überwinden, in den 1930er Jahren in Palästina ein Radioprogramm zu "orientalischer" Musik initiierte.
ParaCrawl v7.1

It was particularly the conservative Christian values that convinced the son of Moroccan immigrants of the Union’s political program, and so he stands for the fact that the religious and cultural divide between Muslims, Christians, Germans, and Arabs is not so great and as incompatible as the media often represent.
Gerade die konservativ- christlichen Werte sollen den Sohn marokkanischer Einwanderer vom politischen Programm der Union überzeugt haben, und so steht er für die Tatsache, dass die religiösen und kulturellen Unterschiede zwischen Muslimen und Christen, Deutschen und Arabern nicht so groß und unvereinbar sind, wie es in den Medien oft dargestellt wird.
ParaCrawl v7.1

Generous Hospitality - Radical Dialogue CMU welcomes all as it fosters dialogue across religious, economic, social, political, ethnic, national, and cultural chasms that divide humanity, within North America and internationally.
Radical Dialogue CMU begrüßt alle, wie es fördert den Dialog über religiöse, wirtschaftliche, soziale, politische, ethnische, nationale und kulturelle Klüfte, die die Menschheit zu unterteilen, in Nordamerika und international.
ParaCrawl v7.1

The cultural divide between the good folks of Wacken in Schleswig-Holstein and the heavy metal fans who have descended on their quiet community from all over the world could hardly be greater.
Der kulturelle Unterschied zwischen den braven Bewohnern der kleinen schleswig-holsteinischen Gemeinde Wacken und den aus der ganzen Welt angereisten Heavy-Metal-Fans könnte größer kaum sein.
ParaCrawl v7.1