Translation of "Curability" in German

Correspondingly, the curability of the product is not reduced by too high a degree of polymerization.
Dementsprechend wird die Aushärtbarkeit des Erzeugnisses auch nicht durch einen hohen Polymerisationsgrad vermindert.
EuroPat v2

They are said to have good curability and stability.
Sie sollen eine gute Härtbarkeit und Stabilität aufweisen.
EuroPat v2

In this way, the curability of the product is not reduced by a high degree of polymerization.
Auf diese Weise wird die Aushärtbarkeit des Erzeugnisses nicht durch einen hohen Polymerisationsgrad vermindert.
EuroPat v2

However, statistics on cancer curability indicate that there are major differences between Member States, and these include breast cancer survival rates.
Statistiken über die Heilbarkeit von Krebs zeigen jedoch, dass es ein großes Gefälle zwischen den Mitgliedstaaten gibt, und dies schließt die Überlebensquoten bei Brustkrebs ein.
Europarl v8

The curability of the coating solutions is preserved during storage at 30° C. for 18 days in Example 1 and for 22 days in Example 2.
Die Aushärtbarkeit der Lacke bleibt während der 30°C-Lagerung bei Beispiel 1) 18 Tage, bei Beispiel 2) 22 Tage erhalten.
EuroPat v2

The curability of these prepolymers is based on their content of free isocyanate groups, such that curing is effected under the action of moisture.
Die Härtbarkeit dieser Präpolymere beruht auf ihrem Gehalt an freien Isocyanatgruppen, wodurch unter Feuchtigkeitseinwirkung die Aushärtung eintritt.
EuroPat v2

The imagewise exposure initially results only in a difference in the curability of the photosensitive layer.
Durch die bildmäßige Belichtung wird hierbei zunächst nur ein Unterschied in der Härtbarkeit der lichtempfindlichen Schicht hervorgerufen.
EuroPat v2

Recent years have seen the development of a large number of therapies which have resulted in considerable progress in the curability of numerous forms of cancer diseases.
In den letzten Jahren wurde eine Vielzahl von Therapien entwickelt, die im Hinblick auf die Heilbarkeit zahlreicher Formen von Krebserkrankungen erhebliche Fortschritte mit sich gebracht haben.
EuroPat v2

Achieving the stated object is surprising because the desired more rapid curability even when highly diluted with styrene is not solely dependent upon the concentration of the olefinic double bonds incorporated in the polyester resins as would be expected, but may instead only be achieved if structural components a1) and a2) are simultaneously incorporated into the polyester resins in the quantities disclosed in greater detail below.
Die erfindungsgemäße Lösung der genannten Aufgabe ist überraschend, weil die angestrebte schnellere Aushärtbarkeit auch bei starker styrolischer Verdünnung keineswegs, wie eigentlich zu erwarten gewesen wäre, nur von der Konzentration der in die Polyesterharze eingebauten olefinischen Doppelbindungen abhängig ist, sondern nur unter der Voraussetzung erreicht werden kann, daß in die Polyesterharze gleichzeitig die Aufbaukomponenten a1) und a2) in den nachstehend näher angegebenen Mengen eingebaut werden.
EuroPat v2

The lower limit and the upper limit for the water content is determined by the curability into stone-like molded parts as well as the press-molding ability.
Die Untergrenze und die Obergrenze des Wassergehalts ist durch die Härtbarkeit zu steinartigen Formkörpem sowie die Verpreßbarkeit gegeben.
EuroPat v2

When one recalls that in one of today's main buildings of the Otto-Suhr Institiute, Ihnestr 22, eugenic research, even to the 'eradication' and 'curability' of homosexuality took place and that until 1969 in the German Federal Republic many citizens were imprisoned on grounds of their sexual orientation under the legal statute 175 which had been intensified by the Nazis, the special responsibility of German Political Science becomes clear.
Wenn man sich in Erinnerung ruft, daß in einem der heutigen Hauptgebäude des Otto- Suhr-Institus,der Ihnestraße 22 eugenische Forschungen auch zur "Ausmerzung" und "Heilbarkeit" von Homosexualität stattfanden, und daß noch in der Bundesrepublik der unter den Nazis verschärfte § 175 bis 1969 viele Bürger allein aufgrund ihrer sexuellen Identität ins Zuchthaus brachte, wird die besondere Verantwortung auch der deutschen Politikwissenschaft deutlich.
ParaCrawl v7.1

Among the described aluminum catalysts, the pure aluminum alcoholates are preferred due to their moisture stability and the curability of the mixtures, to which they are added.
Von den beschriebenen Aluminiumkatalysatoren sind die reinen Aluminiumalkoholate im Hinblick auf ihre Stabilität gegenüber Feuchtigkeit und die Härtbarkeit der Mischungen, denen sie zugesetzt werden, bevorzugt.
EuroPat v2

The inventive composition of the infiltrant therefore produces high penetrativity in combination with effective full curability even under the difficult conditions of approximal application.
Die erfindungsgemäße Zusammensetzung des Infiltranten bewirkt somit eine gute Eindringfähigkeit kombiniert mit einer guten Aushärtbarkeit auch unter den schwierigen Bedingungen einer approximalen Applikation.
EuroPat v2

Of the described aluminum catalysts, the pure aluminum alcoholates are preferred in regard to their stability to moisture and the curability of the mixtures to which they are added.
Von den beschriebenen Aluminiumkatalysatoren sind die reinen Aluminiumalkoholate im Hinblick auf ihre Stabilität gegenüber Feuchtigkeit und die Härtbarkeit der Mischungen, denen sie zugesetzt werden, bevorzugt.
EuroPat v2

In particular, one object of the present invention lies in the provision of (adhesive) compositions or blocking agent compositions which are intended to make possible a substitution of the low-melting metal alloys used hitherto, where, in this connection, a high adhesive strength to the lens blank or to the block piece, a high internal rigidity at room temperature, exceptional curability, in particular while avoiding the formation of shrinkage cracks during curing and/or during cooling, and a good three-dimensional stability during curing and during lens processing should be ensured.
Insbesondere liegt eine Aufgabe der vorliegenden Erfindung in der Bereitstellung von (Haftmittel-)Zusammensetzungen bzw. Blockmittelzusammensetzungen, welche eine Substitution der bislang verwendeten niedrigschmelzenden Metallegierungen ermöglichen sollen, wobei diesbezüglich eine hohe Klebefestigkeit zum Linsenrohling bzw. zum Blockstück, eine hohe innere Steifigkeit bei Raumtemperatur, eine hervorragende Aushärtbarkeit, insbesondere unter Vermeidung der Ausbildung von Schrumpfrissen bei der Aushärtung bzw. beim Abkühlen, und eine gute Formbeständigkeit während des Aushärtens und während der Linsenbearbeitung gewährleistet sein soll.
EuroPat v2

The rapid curability of radiation-curable coating materials is very well suited to the possibility of the high coating speed of the method according to the invention, since it is in this way possible to achieve a very high throughput during the coating process.
Die schnelle Aushärtbarkeit strahlenhärtbarer Beschichtungsmaterialien kommt der Möglichkeit der hohen Beschichtungsgeschwindigkeit des erfindungsgemässen Verfahrens sehr entgegen, da sich hierdurch ein sehr hoher Durchsatz beim Beschichtungsprozess erzielen lässt.
EuroPat v2

Everyone knows about the curability of cancer, but according to the observations of Dr. Burnett, the percentage of cancerous deaths increased enormously after the introduction of vaccinations and if we take the world records of cancer.
Jeder weiß um die Heilbarkeit von Krebs, doch gemäß den Beobachtungen von Dr. Burnett, nahm der Anteil der Krebstoten nach Einführung von Impfungen enorm zu und wenn wir die weltweiten Berichte von Krebserkrankungen nehmen.
ParaCrawl v7.1