Translation of "Curb production" in German

To curb this trend, production should be increased.
Um gegen diesen Trend anzugehen, müsste man die Produktion steigern.
EUbookshop v2

It is about us all wanting to curb the production, traffic in and abuse of drugs, in particular the abuse of extremely harmful drugs.
Es geht darum, dass wir alle die Herstellung, den Handel und den Missbrauch von Drogen, vornehmlich den Konsum außerordentlich schädlicher Drogen, eindämmen wollen.
Europarl v8

As the honourable Member pointed out, on 5 June 2001 the Council adopted a recommendation asking the Member States to curb the production of alcoholic drinks aimed at children and adolescents, and advertising targeted at young people for this type of drink.
Wie die Frau Abgeordnete darlegte, hat der Rat am 5. Juni 2001 eine Empfehlung angenommen, in der insbesondere die Mitgliedstaaten ersucht werden, Maßnahmen zur Eindämmung der Erzeugung von für Kinder und Jugendliche bestimmten alkoholischen Getränken sowie der auf Jugendliche abzielenden Werbung für solche Getränke zu ergreifen.
Europarl v8

This opening-up must serve to preserve and enhance the strengths of our wine sector and to give it new impetus, and definitely not to curb high-quality production to the advantage of wines with fabricated organoleptic qualities.
Diese Öffnung muss dazu dienen, die Stärken unseres Weinbaus zu bewahren und auszubauen und ihm neue Dynamik zu verleihen, und definitiv nicht dazu, die Produktion im höchsten Qualitätssegment zugunsten von Weinen mit konstruierten organoleptischen Eigenschaften zu drosseln.
Europarl v8

The winemakers are not to the Commission's liking, so it wants to grub up, throw away the grapes, ban chaptalisation and curb production, in the same way as the milk or wheat shortages were brought about.
Die Kommission mag die Winzer nicht, deshalb will sie roden, die Trauben in den Abfall werfen, die Chaptalisierung verbieten, die Produktion kaputtmachen, ebenso wie man den Mangel bei Milch oder bei Getreide erzeugt hat.
Europarl v8

The EU will launch a substantial programme in China to improve IPR implementation and to curb the production and trade in China of counterfeit and pirated goods and their export to Europe.
Die EU wird in China ein umfangreiches Programm auf den Weg bringen, mit dem die Durchsetzung der Immaterialgüterrechte verbessert und die Produktion und der Handel mit gefälschten und nachgeahmten Produkten in China sowie deren Ausfuhr nach Europa eingeschränkt werden sollen.
TildeMODEL v2018

The need for close consultation with the parties concerned in order to ensure that the measures to promote quality are consistent with those designed to curb production should be reiterated.
Es sollte noch einmal betont werden, wie wichtig die enge Zusammenarbeit mit den betroffenen Parteien ist, um die Kohärenz zwischen den Maßnahmen zur Qualitätsverbesserung und den Maßnahmen zur Produktionssteuerung sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

The new regulation must ensure that the measures to promote quality are consistent with the measures designed to curb production.
Die neue Regelung muß auch gewährleisten, daß die Kohärenz zwischen den qualitätsfördernden Maßnahmen und den Maßnahmen zur Produktionssteuerung gewahrt bleibt.
TildeMODEL v2018

In the light of these initial results, existing stabilizers need appropriately to be strengthened and new ones introduced for those product groups where market mech­anisms do not sufficiently curb production.
Angesichts dieser ersten Ergebnisse ist es notwendig, je nach Fall die bestehen den Stabilisatoren zu verstärken oder in ein zelnen Sektoren, in denen die Marktmechanismen die Produktion nicht ausreichend eindämmen können, weitere Stabilisatoren einzuführen.
EUbookshop v2

On the whole, the CAP reform concept will be able to curb production growth and to stabilize average agricultural incomes in EC agriculture.
Insgesamt gesehen wird das GAP-Reformkonzept eine Beschränkung des Produktionswachstums und die Stabilisierung der durchschnittlichen landwirtschaftlichen Einkommen in der EG-Landwirtschaft ermöglichen.
EUbookshop v2

Similar schemes to limit guarantees or curb agricultural production are at present in force in a great many major producers countries which, like the Community, have to contend withagrowing imbalance between the supply and market demand for agricultural products.
Ähnliche Maßnahmen zur Begrenzung der Garantien oder zur Eindämmung der landwirtschaftlichen Erzeugung gelten heute in vielen großen Agrarländern, die genau wie die Gemeinschaft vor dem Problem eines wachsenden Mißverhältnisses zwischen Angebot und kommerzieller Agrarnachfrage stehen.
EUbookshop v2

In 1984-85 the situation was made worse by the increase in production which resulted from the measures adopted to curb milk production (the milk quotas introduced in 1984).
In den Jahren 1984 und 1985 verschärfte sich diese Lage noch durch eine erhöhte Produktion, die auf die Maßnahmen zur Beschränkung der Milcherzeugung (Einführung von Produktionsquoten im Jahre 1984) (3) zurückging.
EUbookshop v2