Translation of "Cure period" in German

It is also preferable to heat the mixture at temperatures of 110° to 130° C. and to limit the cure period to 30 to 60 minutes.
Es hat sich weiterhin als vorteilhaft erwiesen, beim Erhitzen des Gemisches die Temperatur auf 110°-130°C und die Dauer der Aushärtungszeit auf 30 bis 60 Minuten zu beschränken.
EuroPat v2

To this end, the substantially completely degassed starting components are intensively mixed at temperatures of suitably 18° to 70° C., preferably 22° to 60° C., the reaction mixture is placed in a suitable molding tool, and is allowed to cure for a period of time of from 0.3 to 4 hours, preferably from 1 to 3 hours.
Hierzu werden die im wesentlichen vollständig entgasten Ausgangskomponenten bei Temperaturen von zweckmäßigerweise 18 bis 70°C, vorzugsweise von 22 bis 60°C intensiv gemischt, die Reaktionsmischung in ein geeignetes Formwerkzeug eingebracht und über einen Zeitraum von 0,3 bis 4 Stunden, vorzugsweise von 1 bis 3 Stunden aushärten gelassen.
EuroPat v2

Perhaps an immediate cure or a period of rest and absolute repose could have curbed the malady, but a natural repugnance in revealing his sufferings to his Superiors made him remain silent with the hope of an early return to health.
Vielleicht eine sofortige Heilung oder eine Zeit der Ruhe und absolute Ruhe konnte die Krankheit eingedämmt haben, sondern eine natürliche Abneigung an der Enthüllung seiner Leiden an seine Vorgesetzten ihn bleiben mit der Hoffnung auf eine baldige Rückkehr zur Gesundheit schweigen.
ParaCrawl v7.1

By mixing these components, it is possible to obtain compositions of low to high viscosity which, due to the presence of polymerization initiators, cure within a period of time of typically about 10-20 minutes.
Durch Mischen dieser Komponenten können niedrig- bis hochviskose Massen eingestellt werden, die durch die Anwesenheit von Polymerisationsinitiatoren innerhalb eines Zeitraums von typisch ca. 10-20 Minuten aushärten.
EuroPat v2

Another disadvantage is that overhead applications often require a temporary fixation of the anchor, so as to prevent the latter from already falling out of the anchoring base under its own weight during the cure period.
Bei Überkopfapplikationen ist zudem nachteilig häufig eine provisorische Fixierung des Ankers erforderlich, damit dieser während der Aushärtungszeit nicht schon aufgrund seines Eigengewichts aus dem Verankerungsgrund fällt.
EuroPat v2

The coating compositions generally cure over a period of 1 to 24 hours at 20° C. to form high-quality coatings.
Die so hergestellten Beschichtungen härten bei 20 °C im allgemeinen während eines Zeitraums von 1 bis 24 Stunden zu hochwertigen Überzügen aus.
EuroPat v2

It is also preferred after exposure of the glue/connecting element to light, to allow the glue to cure over a period of time, and without further supply of energy.
Es ist ebenfalls bevorzugt, nach dem Belichten des Klebstoffs/Verbindungselements, den Klebstoff durch Zeitablauf und ohne weitere Zufuhr von Energie aushärten zu lassen.
EuroPat v2

It is also preferred after exposing the glue, or respectively the connecting element, to light, to allow the glue to cure for a period of time and without further supply of energy.
Es ist ebenfalls bevorzugt, nach dem Belichten des Klebstoffs bzw. Verbindungselements, den Klebstoff durch Zeitablauf und ohne weitere Zufuhr von Energie aushärten zu lassen.
EuroPat v2

It has proved to be effective in a controlled clinical test on its capability to reduce penile sensitivity upon application, in addition to premature ejaculation cure period.
Es hat sich als wirksam bei einer kontrollierten klinischen Test auf ihre Fähigkeit sein, penile Sensitivität bei der Anwendung zu verringern, zusätzlich zu vorzeitige Ejakulation Heilung Zeitraum.
ParaCrawl v7.1

The test specimens are then subjected to different curing periods and temperatures.
Anschliessend werden die Testproben unterschiedlichen Härtungszeiten und -temperaturen unterworfen.
EuroPat v2

After a curing period of 24 hours, the pipe sections were removed.
Nach einer Härtungszeit von 24 Stunden wurden die Rohrstücke entfernt.
EuroPat v2

After a curing period of 7 days, the steel member was urged out of the block.
Nach einer Härtungszeit von sieben Tagen wurde der Stahlkörper aus dem Quader herausgedrückt.
EuroPat v2

At 100% power, the optimal curing period was between 60 and 240 seconds.
Bei 100% Leistung liegt die optimale Härtungsdauer zwischen 60 und 240 Sekunden.
EuroPat v2

At 75% power, the optimal curing period was between 90 and 480 seconds.
Bei 75% Leistung lag die optimale Härtungsdauer zwischen 90 und 480 Sekunden.
EuroPat v2

The curing period is generally about 15 to 30 minutes, preferably 18 to 20 minutes.
Die Härtungsdauer liegt im allgemeinen bei 15 bis 30 Minuten, vorzugsweise 18 bis 20 Minuten.
EuroPat v2

In this case, it is unnecessary to heat the mass during the entire curing period.
Es ist dabei nicht notwendig, die Masse während der ganzen Härtungszeit zu erhitzen.
EuroPat v2

Thus, the curing period and the appearance of the coating and its functionality could be compromised.
Hierdurch kann die Härtungsdauer und Erscheinung der Beschichtung und die Funktionalität negativ beeinflusst werden.
EuroPat v2

The curing period is generally from 0.5 to 10 hours, typically from 1 to 3 hours.
Die Härtungsdauer beträgt im Allgemeinen 0,5 bis 10 Stunden, typischerweise 1 bis 3 Stunden.
EuroPat v2

The concrete-technological requirements demand an individual regulation of each hood, with a temperature gradient that varies over the curing period.
Die betontechnologischen Anforderungen benötigen eine Einzelregelung jeder Haube mit einem Temperaturgradienten der über die Behandlungszeit variiert.
ParaCrawl v7.1

The concrete-technological requirements demand an individual regulation of each chamber, with a temperature gradient that varies over the curing period.
Die betontechnologischen Anforderungen benötigen eine Einzelregelung jeder Kammer mit einem Temperaturgradienten der über die Behandlungszeit variiert.
ParaCrawl v7.1

During the curing period the aroma will gain spice and old wood fragrance.
Beim Aushärten nimmt das Aroma an Würze zu und gewinnt an Duft von altem Holz.
ParaCrawl v7.1

After mixing the sand with the binding agent and hardener, the test specimens are allowed to cure and are tested for flexural strength with the +GF+ bending test apparatus after different curing periods.
Nach den Vermischen des Sandes mit dem Bindemittel und Härter läßt man die Prüfkörper aushärten und prüft nach verschieden langen Aushärtzeiten die Biegefestigkeit mit dem +GF+-Biegeprüfgerät.
EuroPat v2

The values obtained after the different curing periods were again averaged, and they are given in Table 4 (Specimen A).
Die Werte nach den verschiedenen Härtungszeiten wurden wiederum gemittelt und sind in der Tabelle 4 angegeben (Probe A).
EuroPat v2

The curing temperature and curing period can be influenced, in a manner which is in itself known, by the type and concentration of the latent hardener.
Durch die Art und Konzentration des latenten Härters kann in an sich bekannter Weise die Härtungstemperatur und -dauer beeinflusst werden.
EuroPat v2

In general, curing temperatures between 100° and 250° C., in particular 150°-210° C., and curing periods of a few hours can be used.
Allgemein können Härtungstemperaturen zwischen 100 und 250 °C, insbesondere 150-210 °C, und Härtungszeiten von einigen Stunden angewendet werden.
EuroPat v2

Because of the use of organic sulpho acids as a single component in the curing agent system, the cured finished product is hygroscopical and is moreover, as a result thereof subject to a prolonged final curing period.
Wegen der Anwendung von organischen Sulfosäuren als Einzelkomponente im Härtersystem ist das ausgehärtete Fertigprodukt hygroskopisch und damit auch durch eine verlängerte Reifezeit gekennzeichnet.
EuroPat v2

It was found that due to the high density the final curing period for the attainment of the ultimate strength amounts to several weeks.
Es wurde festgestellt, daß wegen der hohen Dichte die Reifezeit bis zur endgültigen Festigkeit einige Wochen beträgt.
EuroPat v2

All rigid foams produced according to the aforesaid examples prior to loading require a curing period of about 7 days.
Alle nach den zuvor aufgeführten Beispielen hergestellten Hartschäume benötigen vor Belastung eine Reifezeit von etwa 7 Tagen.
EuroPat v2