Translation of "Current procedure" in German

The current procedure for managing the Solidarity Fund makes this difficult.
Das derzeitige Verfahren zur Verwaltung des Solidaritätsfonds macht dies schwierig.
Europarl v8

Unfortunately, in spite of the improvements needed, in the current procedure we are only consulted.
Trotz der erforderlichen Verbesserungen werden wir bei dem aktuellen Verfahren lediglich angehört.
Europarl v8

It is for this purpose that the current notification procedure has been reworked in the proposal.
Zu diesem Zweck ist das gegenwärtige Mitteilungsverfahren in dem Vorschlag überarbeitet worden.
Europarl v8

Quality aspects do not form part of the current arbitration procedure.
Qualitätsaspekte sind nicht Bestandteil des aktuellen Schiedsverfahrens.
EMEA v3

This is the background to the current referral procedure.
Dies ist der Hintergrund des aktuellen Befassungsverfahrens.
ELRC_2682 v1

However, the current procedure is lengthy and difficult to apply in practice.
Das gegenwärtige Verfahren ist jedoch langwierig und bereitet in der Praxis Schwierigkeiten.
TildeMODEL v2018

The current procedure has become burdensome and time consuming for fund promoters.
Das gegenwärtige Verfahren ist schwerfällig und für die Fondsträger sehr zeitaufwändig geworden.
TildeMODEL v2018

In the same vein, the current transhipment procedure should be subject to a critical assessment.
Auch das gegenwärtige Umladeverfahren muss einer kritischen Bewertung unterzogen werden.
TildeMODEL v2018

The Committee feels that the current procedure should be retained.
Der Ausschuss ist der Meinung, dass die gegenwärtige Arbeitsweise beibehalten werden sollte.
TildeMODEL v2018

The current procedure is found wanting in this respect.
In dieser Hinsicht erscheint ihr das derzeitige Verfahren jedoch als unzureichend.
TildeMODEL v2018

The CCMI would insist on its prerogatives already set out in the current Rules of Procedure.
Die CCMI wird auf ihren in der derzeitigen Geschäftsordnung bereits verankerten Vorrechten bestehen.
TildeMODEL v2018

Those Convention members would like to keep the current procedure for the whole system.
Diese Mitglieder würden lieber das derzeitige Verfahren für alle diese Fälle beibehalten.
EUbookshop v2

Next a new identification number is assigned to the current vehicle testing procedure in step 105 .
Anschließend wird dem aktuellen Fahrzeugprüfvorgang eine neue Identifikationsnummer in einem Schritt 105 zugewiesen.
EuroPat v2

In this specific situation, it would seem that the current discharge procedure would be a perilous exercise.
In dieser besonderen Situation scheint das aktuelle Entlastungsverfahren ein riskantes Unterfangen zu sein.
Europarl v8