Translation of "Currently under" in German

A question was put forward as to how many infraction proceedings are currently under way.
Es wurde auch die Frage gestellt, wie viele Verletzungsverfahren derzeit laufen.
Europarl v8

Recruitment for these missions is currently under way.
Die Personalbeschaffung für diese Einsätze findet derzeit statt.
Europarl v8

Various inlets of both types are currently under testing e.g. within the framework of CEN WG 15.
Verschiedene Variationen beider Typen werden derzeit im Rahmen von CEN WG 15 geprüft.
DGT v2019

A number of such arrangements have already been concluded and others are currently under discussion.
Eine Reihe solcher Absprachen sind bereits getroffen worden und weitere werden derzeit diskutiert.
Europarl v8

And that is why 55 nuclear plants are currently under construction.
Deswegen sind gegenwärtig auch 55 Kernkraftwerke im Bau.
Europarl v8

This is a matter which is currently under consideration in the IGC.
Diese Frage wird derzeit von der Regierungskonferenz geprüft.
Europarl v8

A lively debate is currently under way on policy concerning refugees and asylum seekers.
Gegenwärtig ist eine rege Diskussion über die Flüchtlings- und Asylantenproblematik im Gange.
Europarl v8

The allegations contained in this complaint are currently under investigation.
Die in dieser Beschwerde erhobenen Vorwürfe werden derzeit geprüft.
DGT v2019

The technical details of the implementation of this agreement are currently under discussion.
Die technischen Einzelheiten der Umsetzung dieser Vereinbarung werden derzeit erörtert.
Europarl v8

A programme reviewing the general conditions for cofinancing is currently under way within the Commission.
Ein Entwurf zur Überarbeitung der allgemeinen Ko-Finanzierungsbedingungen wird gerade in der Kommission untersucht.
Europarl v8

As you are aware, the proposal is currently under discussion in the European Parliament.
Wie sie wissen, wird dieser Vorschlag gerade im Europäischen Parlament erörtert.
Europarl v8

We therefore support the proximity talks which are currently being conducted under the auspices of the United Nations.
Daher ermutigen wir die gegenwärtig unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen geführten Annäherungsverhandlungen.
Europarl v8

The preparations for publishing the initial results from this database are currently under way.
Gegenwärtig laufen die Vorbereitungen zur Veröffentlichung der ersten Ergebnisse dieser Datenbank.
Europarl v8

A new nuclear reactor is currently under construction in Finland.
In Finnland wird gerade ein neuer Kernreaktor gebaut.
Europarl v8

This proposal is currently under consideration by the Commission services.
Dieser Vorschlag wird zurzeit von den Dienststellen der Kommission geprüft.
Europarl v8

Those proposals are currently under negotiation in the Council and Parliament.
Derzeit wird im Rat und im Parlament über die Vorschläge verhandelt.
Europarl v8

This assessment will be based on the wide-ranging market investigation currently under way.
Grundlage dieser Beurteilung wird die derzeit stattfindende umfassende Marktuntersuchung sein.
Europarl v8

It should be remembered that special intervention units currently operate under the ATLAS network.
Es sei daran erinnert, dass Spezialeinheiten zurzeit im Rahmen des ATLAS-Netzwerks agieren.
Europarl v8