Translation of "Curse" in German

Globalisation can be a blessing, and not a curse.
Die Globalisierung kann ein Segen darstellen und muss kein Fluch sein.
Europarl v8

This has time and again proved to be a curse for humanity.
Das hat sich immer wieder als ein Fluch für die Menschheit ausgewirkt.
Europarl v8

The children are considered to be a curse on their family.
Die Kinder werden als Fluch der Familie angesehen.
Europarl v8

The curse of these double standards is a stain on the Union’s honour.
Der Fluch dieser Doppelmoral befleckt die Ehre der Union.
Europarl v8

Terrorism is the curse of our age.
Der Terrorismus ist der Fluch unserer Zeit.
Europarl v8

In food and water it is a curse.
In Lebensmitteln und Wasser ist es ein Fluch.
Europarl v8

What is a blessing for others, is a curse for us.
Was für die anderen ein Segen, ist für uns ein Fluch.
GlobalVoices v2018q4

This is, if you like, our curse.
Das ist, wenn Sie so wollen, unser Fluch.
TED2020 v1

And that's why hard choices are not a curse but a godsend.
Darum sind harte Entscheidungen kein Fluch, sondern ein Geschenk des Himmels.
TED2020 v1

You're all safe and free from the curse.
Ihr alle seid sicher und frei vom Fluch.
TED2020 v1

This has been the curse of every international climate negotiations, including Paris.
Das ist der Fluch aller internationalen Klimaverhandlungen gewesen, Paris eingeschlossen.
TED2020 v1

May Allah's curse be upon such disbelievers!
Darum laste der Fluch Allahs auf den Ungläubigen!
Tanzil v1