Translation of "Custom entity" in German

In general, you can configure the integration to any entity, whether it is a standard or custom entity.
Grundsätzlich können Sie die Integration auf jede beliebige Entität konfigurieren, egal ob Standard- oder Custom- Entität.
ParaCrawl v7.1

The data density around the customer entity enables the best AI/Insights/KPIs.
Die Datendichte um die Customer Entity herum ermöglicht die besten KI/Insights/KPIs.
ParaCrawl v7.1

As in the market for gas supply to small industrial and residential customers, the new entity will have the ability and incentive to foreclose access to gas to its downstream competitors on the market for gas supply to residential customers, thereby significantly impeding competition thereon.
Wie im Markt für die Gasversorgung kleiner Industrie- und Privatkunden wird das neue Unternehmen die Fähigkeit und den Anreiz besitzen, seine nachgelagerten Konkurrenten im Markt für die Gasversorgung von Privatkunden vom Zugang zum Gas auszuschließen und dadurch den dortigen Wettbewerb beträchtlich behindern.
DGT v2019

In determining the transaction price, an entity shall adjust the promised amount of consideration for the effects of the time value of money if the timing of payments agreed to by the parties to the contract (either explicitly or implicitly) provides the customer or the entity with a significant benefit of financing the transfer of goods or services to the customer.
Bei der Bestimmung des Transaktionspreises hat ein Unternehmen die zugesagte Gegenleistung um den Zeitwert des Geldes anzupassen, wenn der zwischen den Vertragsparteien vereinbarte Zahlungszeitpunkt (entweder explizit oder implizit) für den Kunden oder das Unternehmen einen signifikanten Nutzen aus einer Finanzierung der Übertragung der Güter oder Dienstleistungen auf den Kunden darstellt.
DGT v2019

If a customer pays consideration, or an entity has a right to an amount of consideration that is unconditional (ie a receivable), before the entity transfers a good or service to the customer, the entity shall present the contract as a contract liability when the payment is made or the payment is due (whichever is earlier).
Hat eine der Parteien ihre vertraglichen Verpflichtungen erfüllt, so hat das Unternehmen den Vertrag in der Bilanz als Vertragsvermögenswert oder Vertragsverbindlichkeit auszuweisen, je nachdem, ob das Unternehmen seine Leistung erbracht oder der Kunde die Zahlung geleistet hat.
DGT v2019

If consideration payable to a customer is a payment for a distinct good or service from the customer, then an entity shall account for the purchase of the good or service in the same way that it accounts for other purchases from suppliers.
Schließt die an den Kunden zu zahlende Gegenleistung einen variablen Betrag ein, hat das Unternehmen den Transaktionspreis gemäß den Paragraphen 50-58 zu schätzen (und dabei ebenfalls zu beurteilen, ob die Schätzung der variablen Gegenleistung einer Begrenzung unterliegt).
DGT v2019

B38 If another entity assumes the entity's performance obligations and contractual rights in the contract so that the entity is no longer obliged to satisfy the performance obligation to transfer the specified good or service to the customer (ie the entity is no longer acting as the principal), the entity shall not recognise revenue for that performance obligation.
B38 Tritt eine andere Partei in die Leistungsverpflichtungen und vertraglichen Rechte eines Unternehmens ein, sodass dieses nicht mehr zur Übertragung des spezifischen Guts oder der spezifischen Dienstleistung auf den Kunden verpflichtet (und somit kein Prinzipal mehr) ist, darf das Unternehmen für diese Leistungsverpflichtung keine Erlöse erfassen.
DGT v2019

If the amount of consideration payable to the customer exceeds the fair value of the distinct good or service that the entity receives from the customer, then the entity shall account for such an excess as a reduction of the transaction price.
Handelt es sich bei der an einen Kunden zu zahlenden Gegenleistung um die Bezahlung eines vom Kunden gelieferten, eigenständig abgrenzbaren Guts oder einer vom Kunden erbrachten, eigenständig abgrenzbaren Dienstleistung, hat das Unternehmen den Kauf des Guts oder der Dienstleistung auf die gleiche Weise zu bilanzieren wie Käufe von seinen Zulieferern.
DGT v2019

When a contract with a customer does not meet the criteria in paragraph 9 and an entity receives consideration from the customer, the entity shall recognise the consideration received as revenue only when either of the following events has occurred:
Wenn ein Vertrag mit einem Kunden die in Paragraph 9 genannten Kriterien nicht erfüllt, muss das Unternehmen kontinuierlich prüfen, ob diese Kriterien zu einem späteren Zeitpunkt erfüllt sind.
DGT v2019

If revenue is recognised before customer acceptance, the entity still must consider whether there are any remaining performance obligations (for example, installation of equipment) and evaluate whether to account for them separately.
Verfügt das Unternehmen über Erfahrung mit Verträgen für ähnliche Güter oder Dienstleistungen, kann dies einen Anhaltspunkt dafür liefern, dass ein dem Kunden bereitgestelltes Gut oder eine dem Kunden bereitgestellte Dienstleistung die vertraglich vereinbarten Spezifikationen erfüllt.
DGT v2019

B35A When another party is involved in providing goods or services to a customer, an entity that is a principal obtains control of any one of the following:
B35A Ist eine andere Partei an der Lieferung von Gütern oder der Erbringung von Dienstleistungen an einen Kunden beteiligt, so erlangt ein als Prinzipal auftretendes Unternehmen die Verfügungsgewalt über:
DGT v2019

As to the supply of electricity at interconnected level, i.e. supplying regional distributors, traders and large industrial customers, the new entity will face strong competition from the other large German electricity utilities.
Auf dem Markt der Elektrizitätsversorgung von Regionalversorgungsunternehmen, Stromhändlern und großen industriellen Abnehmern wird das neue Unternehmen mit dem starken Wettbewerb anderer großer deutscher Stromversorgungsunternehmen konfrontiert sein.
TildeMODEL v2018

First, in case of a price rise of the merged entity, customers would not be able to switch easily significant volumes to competitors.
Erstens wären im Fall einer Preiserhöhung durch die zusammengeschlossene Einheit die Kunden nicht in der Lage, problemlos nennenswerte Auftragsvolumina an Wettbewerber zu vergeben.
DGT v2019

Furthermore, when examining the Commission’s analysis relating to the existence of excess capacity on the market, the Court concluded that it is not necessary, in order for the customers of an entity resulting from a concentration to be in a position to discourage any anticompetitive conduct on the entity’s part, that they should be able to transfer all their orders to other suppliers.
Im Rahmen der Prüfung der Beurteilung der Kommission, ob auf dem Markt überschüssige Kapazitäten bestehen, ist das Gericht zu dem Ergebnis gelangt, dass es, um das fusionierte Unternehmen von eventuellem wettbewerbswidrigem Verhalten abzuschrecken, nicht nötig ist, dass seine Kunden ihre Bestellungen auf andere Lieferanten übertragen können.
EUbookshop v2

Preferably, an ELAN is connected to a wide-area network offering a connectionless service such as, for example, SMDS (switched multi-megabit data service) or CBDS (connectionless broadband data service) in that an LEC of the ELAN is connected via an inventive means to a customer terminal means (CPE=customer premises entity) of the CLS wide-area network.
Vorzugsweise wird ein ELAN an ein einen verbindungslosen Dienst wie z.B. SMDS (Switched Multimegabit Data Service) oder CBDS (Connectionless Broadband Data Service) bereitstellendes CLS-Weitverkehrsnetz angeschlossen, indem ein LEC des ELAN über eine erfindungsgemäße Einrichtung mit einer Kundenanschlußeinrichtung (CPE = Customer Premises Entity) des CLS-Weitverkehrsnetzes verbunden wird.
EuroPat v2