Translation of "Customer property" in German

Protect Belcan and customer intellectual property.
Das geistige Eigentum von Belcan und der Kunden schützen.
CCAligned v1

The hotel is not liable toward the customer for property introduced to the hotel.
Für vom Gast mitgebrachte Sachen haftet das Hotel dem Kunden nicht.
ParaCrawl v7.1

Logos not selected and not paid by the customer remain the property of Freelogodesign.
Logos, die nicht vom Kunden ausgewählt und nicht bezahlt wurden, bleiben Eigentum von Freelogodesign.
CCAligned v1

Until the complete payment of the total sum, all goods provided to the customer remain the property of BRINCK.
Bis zur vollständigen Zahlung der Gesamtsumme bleiben sämtliche dem Kunden gelieferten Waren im Eigentum von BRINCK.
ParaCrawl v7.1

Liability of the CMA to the customer for all property damage and personal injury is excluded.
Eine Haftung der CMA dem Kunden gegenüber wird zur Gänze für Sach- und Personenschäden ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Until for the complete payment of the total sum, all goods provided to the customer remain the property of BRINCK.
Bis zur vollständigen Zahlung der Gesamtsumme bleiben sämtliche dem Kunden gelieferten Waren im Eigentum von BRINCK.
ParaCrawl v7.1

For the purposes of applying the first paragraph, ‘delivery of work under contract’ shall mean the handing over by a contractor to his customer of movable property made or assembled by the contractor from materials or objects entrusted to him by the customer for that purpose, whether or not the contractor has provided any part of the materials used.
Für die Zwecke der Anwendung des Absatzes 1 gilt als „Ablieferung eines aufgrund eines Werkvertrags hergestellten beweglichen Gegenstands“ die Übergabe eines beweglichen Gegenstands an den Auftraggeber, den der Auftragnehmer aus Stoffen oder Gegenständen hergestellt oder zusammengestellt hat, die der Auftraggeber ihm zu diesem Zweck ausgehändigt hatte, wobei unerheblich ist, ob der Auftragnehmer hierfür einen Teil des verwandten Materials selbst beschafft hat.
DGT v2019

The hotel is liable to the customer for property brought in to the hotel in accordance with the statutory provisions, i.e., up to one hundred times the room rate, not to exceed € 3,500 and up to € 800 for cash, securities and valuables.
Für eingebrachte Sachen haftet das Hotel dem Kunden nach den gesetzlichen Bestimmungen, das ist bis zum Hundertfachen des Zimmerpreises, höchstens € 3.500,-, für Geld, Wertpapieren und Kostbarkeiten bis zu € 800,-.
ParaCrawl v7.1

The contractor assumes responsibility to return at any time, at the latest after the completion of the production, the customer`s property, including any copies and abstracts.
Der Produzent verpflichtet sich, jederzeit, spätestens jedoch nach Beendigung seiner Produktionstätigkeit, das ihm vom Auftraggeber anvertraute Eigentum einschließlich eventueller Abschriften und Auszüge herauszugeben.
ParaCrawl v7.1

All property-related documents, photos and templates created by Scout24 on behalf of the customer become the property of the customer, as soon as the customer has paid the corresponding invoice to Scout24 in full.
Sämtliche im Auftrag des Kunden durch Scout24 erstellten Objektunterlagen, Fotos und Templates sind Eigentum des Kunden, sobald der Kunde die entsprechende Rechnung vollständig an Scout24 bezahlt hat.
ParaCrawl v7.1

The aforesaid obligations shall be applicable only if the customer advises any property or copyright infringement claims raised immediately to Festo, the customer reasonably supports Festo in the defence of such claims or enables Festo to carry out modifications, Festo has at its disposal all defence actions including out-of-court settlements, the defect of title is not based on an instruction issued by the customer and the infringement is not caused by non-authorised modifications of the delivery item by the customer or non-authorised use of the delivery item by the customer.
Diese Verpflichtungen bestehen nur, wenn der Kunde Festo unverzüglich über geltend gemachte Schutz- oder Urheberrechtsverletzungen informiert, der Kunde Festo in angemessenem Umfang bei der Abwehr der geltend gemachten Ansprüche unterstützt bzw. Festo die Durchführung der Modifizierungsmaßnahmen ermöglicht, Festo alle Abwehrmaß-nahmen einschließlich außergerichtlicher Regelungen vorbehalten bleiben, der Rechtsmangel nicht auf einer Anweisung des Kunden beruht und die Rechtsverletzung nicht dadurch verursacht wurde, dass der Kunde den Liefergegenstand eigenmächtig geändert oder in einer nicht vertragsgemäßen Weise verwendet hat.
ParaCrawl v7.1

If the customer insures his property for the transport with his own insurance company, he must include a clause indemnifying us against claims for compensation and confirm this fact to us in writing.
Falls das Eigentum vom Auftraggeber für den Transport bei seinem eigenen Versicherer versichert wird, ist ausdrücklich eine Regress-Ausschlussklausel zu unseren Gunsten zu vereinbaren und uns dies schriftlich zu bestätigen.
ParaCrawl v7.1

The Interattica Real Estate team is committed to provide a high level of service combining intelligence, expertise and sensitivity to ensure that each customer chooses the property that best suits their needs.
Das Interattica Real Estate Team ist bestrebt, ein hohes Maß an Service zu bieten, bei dem Intelligenz, Fachwissen und Sensibilität kombiniert werden, um sicherzustellen, dass jeder Kunde die Immobilie auswählt, die seinen Bedürfnissen am besten entspricht.
CCAligned v1

Always keep an overview of all energy-related processes, increase the attractiveness of your property (customer facility) and become an energy service provider at the same time.
Behalten Sie immer den Überblick über alle energetischen Prozesse, steigern die Attraktivität Ihrer Immobilie (Kundenanlage) und werden gleichzeitig zum Energiedienstleister.
CCAligned v1

The initiative addresses risks associated with attacks on the electronic systems that comprise the IoT, which can expose confidential information such as know-how, intellectual property, customer data and process intelligence.
Die Initiative beschäftigt sich mit den Risiken im Zusammenhang mit Angriffen auf elektronische Systeme im Internet der Dinge, bei denen vertrauliche Informationen wie Know-how, geistiges Eigentum, Kundendaten und Prozessintelligenz abgegriffen werden könnten.
ParaCrawl v7.1

Packaging acquired by customers, which therefore is customer property, is managed as external stock in the packaging pools.
Bestände, die Kunden gekauft haben und die somit Eigentum der Kunden sind, werden in den Packmittelpools als Fremdbestände geführt.
ParaCrawl v7.1

The goods supplied to the customer remain the property of DETAIL until all claims against the customer are completely satisfied.
Die an den Auftraggeber gelieferten Waren sind bis zur vollständigen Erfüllung aller gegen den Auftraggeber bestehenden Ansprüche Eigentum der DETAIL.
ParaCrawl v7.1

The products delivered to the customer remain the property of Allegra Passugger Mineralquellen AG until payment is received in full.
Die dem Kunden gelieferten Produkte bleiben bis zur vollständigen Bezahlung im Eigentum der Allegra Passugger Mineralquellen AG.
ParaCrawl v7.1