Translation of "Customs release" in German

Goods shall not be removed from customs supervision until release is granted by the customs authorities.
Die Waren bleiben unter zollamtlicher Überwachung, bis sie von den Zollbehörden überlassen werden.
TildeMODEL v2018

The customs declaration for release for free circulation shall make reference to the statement on origin.
Die Anmeldung zur Überlassung zum zollrechtlich freien Verkehr verweist auf die Erklärung zum Ursprung.
DGT v2019

Proof of imports referred to in paragraph 1 shall accompany the application for import rights and shall be provided by means of a duly endorsed copy for the consignee of the customs declaration for release for free circulation.
Der Nachweis für die Einfuhren gemäß Absatz 1 muss dem Antrag auf Einfuhrrechte beiliegen und wird durch eine ordnungsgemäß mit einem Sichtvermerk versehene Ausfertigung der Zolldokumente für den Empfänger erbracht, die die Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr bescheinigen.
DGT v2019

By way of derogation from Article 9(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, import licences issued pursuant to this Regulation shall not be transferable and shall confer rights under the tariff quota only if made out in the same name and address as the one entered as consignee in the customs declaration of release for free circulation accompanying them.
Abweichend von Artikel 9 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 sind die nach der vorliegenden Verordnung erteilten Einfuhrlizenzen nicht übertragbar und begründen nur dann einen Anspruch auf Einfuhrrechte im Rahmen des Zollkontingents, wenn sie auf den Namen und mit der Anschrift ausgestellt sind, die in der jeweils beigefügten Zollanmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr als Empfänger eingetragen sind.
DGT v2019

Notwithstanding Article 9(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, import licences issued pursuant to this Regulation shall not be transferable and shall confer rights under the tariff quotas only if made out in the same name and address as the one entered as consignee in the customs declaration of release for free circulation accompanying them.
Unbeschadet des Artikels 9 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 sind die nach der vorliegenden Verordnung erteilten Einfuhrlizenzen nicht übertragbar und begründen nur dann einen Anspruch auf Einfuhrrechte im Rahmen des Zollkontingents, wenn sie auf den Namen und mit der Anschrift ausgestellt sind, die in der jeweils beigefügten Zollanmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr als Empfänger eingetragen sind.
DGT v2019

By way of derogation from Article 9(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, import licences issued pursuant to this Regulation shall not be transferable and shall confer rights under the tariff quotas only if made out in the same name and address as the one entered as consignee in the customs declaration of release for free circulation accompanying them.
Abweichend von Artikel 9 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 sind die nach der vorliegenden Verordnung erteilten Einfuhrlizenzen nicht übertragbar und begründen nur dann einen Anspruch auf Einfuhrrechte im Rahmen des Zollkontingents, wenn sie auf den Namen und mit der Anschrift ausgestellt sind, die in der jeweils beigefügten Zollanmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr als Empfänger eingetragen sind.
DGT v2019

If, within 1 year of the date of acceptance of the customs declaration for release for free circulation or within 3 months following the foreseen date of payment for the goods, whichever date is the later, the importer has not supplied satisfactory evidence as required by paragraph (2) above, the customs authorities shall immediately enter in the accounts, as duties to which the goods in question are subject, the amount of the security provided in accordance with the provisions of paragraph (3) above.
Übermittelt der Einführer nicht innerhalb eines Jahres nach der Annahme der Anmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr oder innerhalb von drei Monaten nach dem vorgesehenen Zahlungszeitpunkt für die Waren, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt, zufriedenstellende Beweise gemäß Absatz 2, wird die gemäß Absatz 3 geleistete Sicherheit von den Zollbehörden unverzüglich buchmäßig als Zoll auf die fraglichen Waren erfasst.
DGT v2019

The product/origin descriptions falling under numbers 2 to 7 should, on the contrary, be accompanied by a statement issued by the last manufacturer of the DRAM and submitted by the declarant together with the SAD at the moment of the customs declaration for release into free circulation, in conformity with the text provided in the Annex.
Demgegenüber sollte der Anmelder bei der Anmeldung der Waren zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr, die unter die laufenden Nummern 2 bis 7 fallen, zusätzlich zu den Angaben zu Ware und Ursprung und dem Einheitspapier eine Erklärung des letzten Herstellers des DRAM (vgl. Anhang) einreichen.
DGT v2019

Upon presentation to the Member State's customs authorities of the customs declaration for release into free circulation of multi-combinational forms of DRAMs, the declarant shall indicate in box 44 of the Single Administrative Document (“SAD”) the reference number corresponding to the below product/origin descriptions indicated in the following table.
Bei Anmeldung von DRAM-Multikombinationsformen zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr bei den Zollbehörden des betreffenden Mitgliedstaats muss der Anmelder in Feld 44 des Einheitspapiers die Referenznummer angeben, die einer der in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Warenbezeichnungen und Ursprungsangaben entspricht.
DGT v2019

Proof of import shall be furnished exclusively by means of the customs document of release for free circulation, duly endorsed by the customs authorities and containing a reference to the applicant concerned.
Als Einfuhrnachweis gilt ausschließlich das mit dem Sichtvermerk der Zollbehörde versehene Zolldokument über die Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr, das auf den Antragsteller Bezug nimmt.
DGT v2019

In order to benefit from the tariff quotas set out in the Annex and managed in accordance with Article 4, a valid proof of origin issued by the competent authorities of the third country concerned together with a customs declaration for release for free circulation for the goods concerned shall be presented to the Community customs authorities.
Damit die im Anhang genannten und nach Artikel 4 verwalteten Zollkontingente in Anspruch genommen werden können, müssen den Zollbehörden der Gemeinschaft ein gültiger, von den zuständigen Behörden des betreffenden Drittlandes ausgestellter Ursprungsnachweis sowie eine Anmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr vorgelegt werden.
DGT v2019

Proof of import shall be furnished exclusively by means of the customs document of release for free circulation, duly endorsed by the customs authorities and containing a reference to the applicant concerned as being the consignee.
Als Einfuhrnachweis gilt ausschließlich das von den Zollbehörden ordnungsgemäß mit einem Sichtvermerk versehene Zolldokument über die Abfertigung zum zollrechtlich freien Verkehr, aus dem hervorgeht, dass der Antragsteller der Empfänger ist.
DGT v2019

Proof of imports referred to in paragraph 1 shall accompany the application for import rights and shall be provided by means of duly endorsed copy for the consignee of the customs declaration for release for free circulation.
Der Nachweis für die Einfuhren gemäß Absatz 1 muss dem Antrag auf Einfuhrrechte beiliegen und wird durch eine ordnungsgemäß mit einem Sichtvermerk versehene Ausfertigung für den Empfänger der Zolldokumente erbracht, die die Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr bescheinigen.
DGT v2019

Fourthly, the need for a change to Community customs legislation in order to ensure that the securities which guarantee the right to credit should also guarantee the automatic payments made by the customs offices after release of goods.
Viertens besteht die Notwendigkeit einer Änderung der gemeinschaftlichen Zollvorschriften, um sicherzustellen, dass die Sicherheitsgeber, die das zulässige Kreditverfahren garantieren, auch für die automatischen Abrechnungen, die von den Zollbehörden nach der Übernahme der Waren ausgestellt werden, bürgen.
Europarl v8

If the customs authority suspends release of the goods or detains them in accordance with Article 4 of the basic Regulation, it shall forthwith inform the declarant.
Setzt die Zollbehörde gemäß Artikel 4 der Grundverordnung die Überlassung aus oder hält sie die Ware zurück, so setzt sie unverzüglich den Anmelder in Kenntnis.
JRC-Acquis v3.0

The reduction of 20 % referred to in the second indent of Article 20 (3) (b) and the increases of 15 % and 20 % referred to in Article 23 (1) and the second subparagraph of Article 33 (1) respectively of Regulation (EEC) No 3665/87 shall not apply to exports carried out under licences issued by 31 March 1996, provided that the customs formalities for release for consumption in the third country concerned were carried out after 20 March 1996.
Der in Artikel 20 Absatz 3 Buchstabe b) zweiter Gedankenstrich vorgesehene Abzug in Höhe von 20 % sowie die in Artikel 23 Absatz 1 bzw. in Artikel 33 Absatz 1 zweiter Gedankenstrich der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 vorgesehenen Zuschläge in Höhe von 15 % bzw. 20 % gelten nicht für Ausfuhren, die Gegenstand von Bescheinigungen sind, die spätestens am 31. März 1996 ausgestellt wurden, sofern sie in dem Drittland nach dem 20. März 1996 in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführt worden sind.
JRC-Acquis v3.0