Translation of "Cut a deal" in German

I'm here to get you to cut a deal and turn Forstman in.
Ich bin hier, damit Sie eine Vereinbarung treffen und Forstman anzeigen.
OpenSubtitles v2018

Recently, one of watts' men cut a deal with Oni.
Vor Kurzem ist einer von Watts Männern einen Deal mit ONI eingegangen.
OpenSubtitles v2018

She wants to cut a deal and is willing to testify.
Sie möchte einen Deal aushandeln und ist bereit, auszusagen.
OpenSubtitles v2018

He cut a deal to save this firm.
Er ist einen Deal eingegangen, um die Kanzlei zu retten.
OpenSubtitles v2018

Or you could both cut a deal and start a new life right now.
Oder ihr könntet beide einen Deal eingehen und sofort ein neues Leben beginnen.
OpenSubtitles v2018

Amado cut a deal with Chapo to keep things quiet for now.
Amado macht einen Deal mit Chapo, um die Sache abzukühlen.
OpenSubtitles v2018

You don't have the authority to cut a deal.
Sie haben keine Berechtigung, eine Vereinbarung zu treffen.
OpenSubtitles v2018

I get that you cut a deal with them, but for the record ...
Ich weiß, Sie haben einen Deal ausgehandelt, aber fürs Protokoll...
OpenSubtitles v2018

You want me to give you permission to cut a deal?
Soll ich dir die Erlaubnis geben, einen Deal eingehen zu dürfen?
OpenSubtitles v2018

He's here because he cut a deal.
Er ist hier, weil er einen Deal eingegangen ist.
OpenSubtitles v2018

I cut a deal with Sean Cahill.
Ich habe einen Deal mit Sean Cahill gemacht.
OpenSubtitles v2018

You want me to cut a deal?
Sie wollen, dass ich einen Deal eingehe?
OpenSubtitles v2018

Anyway, I thought he cut a deal.
Wie auch immer, ich dachte, er hat einen Deal.
OpenSubtitles v2018

Quayle's trying to cut a deal with the Occupation.
Quayle versucht einen Deal mit den Besatzern zu machen.
OpenSubtitles v2018

He cut a deal to keep us from going to prison.
Er ist einen Deal eingegangen, damit wir nicht ins Gefängnis wandern.
OpenSubtitles v2018

You tried to cut a deal behind my back, didn't you?
Du wolltest ohne mich einen Deal machen?
OpenSubtitles v2018

Roll over on him, I'll cut a deal right now.
Verraten Sie ihn und ich lasse mich sofort auf einen Deal ein.
OpenSubtitles v2018

You think he cut a deal with somebody else?
Sie denken, er hat einen Deal mit jemand anderem?
OpenSubtitles v2018

We need to cut a deal--today.
Wir müssen einen Deal vereinbaren, und zwar heute.
OpenSubtitles v2018

He cut a deal with me.
Er hat einen Deal mit mir gemacht.
OpenSubtitles v2018

Whatever it takes to cut a deal, homes.
Was auch immer für einen Deal reicht, Homie.
OpenSubtitles v2018

You've got more leverage to cut a deal now than you ever will again.
Sie haben die Möglichkeit auf einen Superdeal, das wird niemals besser werden.
OpenSubtitles v2018

He's cut a deal with M-19.
Er hat mit der M-19 einen Deal gemacht.
OpenSubtitles v2018