Translation of "Cut it" in German

Russia did the same when it cut off the EU gas section.
Russland tat dasselbe, als es den EU-Gasanteil kappte.
Europarl v8

Once all the rhetoric is cut out, it is just as simple as that.
Sobald wir die rhetorischen Spielereien beendet haben, wird es ganz einfach sein.
Europarl v8

The Council cut it drastically at its December meeting.
Der Rat hat ihn in seiner Dezember-Tagung massiv gekürzt.
Europarl v8

Let us cut back on it a little.
Das wollen wir ein bisschen einschränken.
Europarl v8

When he cut one out, it smelt of cigarette fumes.
Als er einen aufsägte, habe der nach Zigarettenqualm gerochen.
WMT-News v2019

And Torosaurus, when we cut into it, has mature bone.
Und als wir Torosaurus aufgeschnitten haben, hatte er erwachsenes Knochengewebe.
TED2020 v1

I mean, these sort of top-down, mono-functional, capital-intensive solutions are really not going to cut it.
Diese einseitigen, kapitalintensiven Lösungen von oben herab bringen es nicht mehr.
TED2013 v1.1

When it cut back, new wind energy production collapsed.
Als es diese Subventionen zurückfuhr, brach die Windkraftproduktion zusammen.
News-Commentary v14

If you cut open Stygimoloch, it is doing the same thing.
Wenn man einen Stygimoloch aufschneidet, ist es das gleiche Spiel.
TED2013 v1.1

And, anyway, the next morning we had to go along to the jeweler and get it cut off.
Am nächsten Morgen mussten wir zu einem Juwelier gehen und ihn aufschneiden lassen.
TED2020 v1

When we cut it into slices, each of the eight triangles is acute.
Wenn wir sie in Stücke schneiden, ist jedes der acht Dreiecke spitzwinklig.
TED2020 v1

Cut it out, boys, that's enough.
Lasst das, Jungs, es reicht.
OpenSubtitles v2018