Translation of "Cut off from" in German

Jerusalem would thus be completely cut off from the West Bank.
Jerusalem wäre damit vom Westjordanland völlig abgeschnitten.
Europarl v8

Hamas has kept Shalit completely cut off from the outside world.
Die Hamas hat Shalit vollkommen von der Außenwelt abgeschnitten.
Europarl v8

This individual is attempting to cut Belarus off from Europe.
Diese Person versucht, Belarus von Europa abzutrennen.
Europarl v8

People in poorly accessible areas must also not be cut off from services.
Auch in schwer zugänglichen Gebieten kann man die Menschen nicht von Dienstleistungen abschneiden.
Europarl v8

Europe cannot cut itself off from its Christian roots.
Europa darf nicht von seinen christlichen Wurzeln abgeschnitten werden.
Europarl v8

Those in custody are cut off from the outside world.
Die Verhafteten sind von der Umwelt abgeschottet.
Europarl v8

People in solitary confinement are totally cut off from the outside world.
In der Isolationshaft sind die Menschen vollkommen von der Außenwelt abgeschnitten.
Europarl v8

Cut off from the outside world, Vientiane is trying to break this people.
Von der Außenwelt isoliert, versucht Vientiane, dieses Volk zu zerschlagen.
Europarl v8

Draw boundaries around neighbourhoods, cities and countries and cut them off from the outside world?
Stadtviertel, Städte oder Länder isolieren und sie von der Außenwelt abschneiden?
Europarl v8

Atheism shouldn't cut itself off from the rich sources of religion.
Atheismus sollte sich nicht von den reichen Quellen der Religion abtrennen.
TED2020 v1

The population was regularly cut off from the outside world.
Die Bevölkerung war regelmäßig von der Umwelt abgeschnitten.
Wikipedia v1.0

He cut off a branch from the tree.
Er schnitt einen Ast vom Baum ab.
Tatoeba v2021-03-10

They were cut off from food supplies.
Sie waren von der Nahrungsmittelversorgung abgeschnitten.
Tatoeba v2021-03-10