Translation of "Cuts in" in German

We may perhaps have to consider making cuts in the EU budget, too.
Wir müssen vielleicht darüber nachdenken, auch im EU-Haushaltsplan den Rotstift anzusetzen.
Europarl v8

The Commission has already proposed substantial cuts in the area of social policy.
Im Bereich der Sozialpolitik hat die Kommssion schon erhebliche Kürzungen vorgeschlagen.
Europarl v8

In the United Kingdom nurses and teachers face cuts in their pay and pensions.
Im Vereinigten Königreich müssen Krankenschwestern und Lehrer Kürzungen ihrer Gehälter und Renten hinnehmen.
Europarl v8

That is why the Council's cuts in regional development are completely untenable.
Aus diesem Grund sind die Kürzungen des Rates bei der Regionalentwicklung vollkommen untragbar.
Europarl v8

Pay differences have a significant impact, just like the budget cuts in the public sector.
Lohnunterschiede haben bedeutende Auswirkungen, genauso wie die Haushaltskürzungen im öffentlichen Sektor.
Europarl v8

Without any real savings, the efforts of the Council are reduced to cuts in estimates.
Ohne echte Einsparungen reduzieren sich die Anstrengungen des Rates auf Kürzung der Schätzungen.
Europarl v8

In many countries, cuts in public expenditure are needed.
In vielen Ländern müssen Kürzungen der öffentlichen Ausgaben her.
Europarl v8

Finally, Member States are making deep cuts in public spending.
Schließlich führen die Mitgliedstaaten tiefe Einschnitte bei den öffentlichen Ausgaben durch.
Europarl v8

We can expect wage dumping and social dumping, cuts in the education sector and a rise in unemployment.
Zu erwarten sind Lohndumping und Sozialdumping, Einschnitte im Bildungssektor und wachsende Arbeitslosigkeit.
Europarl v8

Generally speaking, however, his suggestions concentrate too much on substantial cuts in working hours.
Insgesamt konzentrieren sich seine Anregungen aber zu sehr auf massive Arbeitszeitverkürzungen.
Europarl v8

Cuts in working hours should come on a voluntary basis in a flexible labour market.
Arbeitszeitverkürzungen müssen freiwillig auf einem flexiblen Arbeitsmarkt durchgeführt werden.
Europarl v8

The cuts in the Community initiative go just too far.
Die Kürzungen in der Gemeinschaftsinitiative gehen einfach zu weit.
Europarl v8

Specifically, this meant several budget cuts in 2008 and 2009.
Dies hat konkrete Haushaltskürzungen in den Jahren 2008 und 2009 zur Folge gehabt.
Europarl v8

The crisis-related budget cuts in various States are an unavoidable reality.
Die krisenbedingten Haushaltskürzungen in mehreren Mitgliedstaaten sind eine unvermeidbare Realität.
Europarl v8

These have been very difficult times for Ireland, with tax increases and cuts in expenditure.
Dies sind sehr schwere Zeiten für Irland, das Steuererhöhungen und Ausgabenkürzungen erlebt.
Europarl v8

Full use must be made, for example, of the potential for spending cuts in every area.
So muss auch das Potenzial für Ausgabenkürzungen in allen Bereichen voll genutzt werden.
Europarl v8