Translation of "Cutting off" in German

Madam President, cutting the fins off sharks is barbaric.
Frau Präsidentin, Haien die Flossen abzuschneiden ist barbarisch.
Europarl v8

Some suggest cutting off financial assistance under the TACIS programme.
Einige schlagen vor, die Finanzhilfen im Rahmen des Programms TACIS abzubrechen.
Europarl v8

Belarus is increasingly cutting itself off.
Weißrussland kapselt sich in zunehmendem Maße ab.
Europarl v8

But it is not by cutting off contacts that we will achieve much progress.
Doch wenn wir die Kontakte abbrechen, werden wir nicht viel erreichen.
Europarl v8

For the rest of the world, raising trade barriers would be a case of cutting off one’s nose to spite one’s face.
Die übrige Welt würde sich mit höheren Handelsschranken ins eigene Fleisch schneiden.
News-Commentary v14

I can't cut her off without cutting off my chin.
Ich kann sie nicht rausschneiden, ohne mein Kinn abzuschneiden.
OpenSubtitles v2018

Cutting off the head and looking at the brain.
Den Kopf abschneiden und das Hirn anschauen.
OpenSubtitles v2018

We drive around it and cutting them off.
Wir schneiden ihnen den Weg ab.
OpenSubtitles v2018

Oh, my God. He's cutting us off from everyone.
Er schneidet uns von allen ab.
OpenSubtitles v2018

That fire line to the west is cutting off any route into that basin.
Diese Feuerlinie im Westen schneidet den Zugang zum Becken ab.
OpenSubtitles v2018

But... no, I'm not cutting off her...
Nein, ich schneide ihr keinen ab...
OpenSubtitles v2018