Translation of "Cyclical downturn" in German

This cyclical downturn reached its low point in the course of the year and thereafter started its upward path.
Der Abschwung erreichte im Jahrcsvcrlauf seinen Tiefststand, wonach erneut eine Aufwärtsentwicklung einsetzte.
EUbookshop v2

The second is the cyclical downturn following the more general world recession.
Der zweite ist der konjunkturelle Abschwung in Folge der allgemeinen weltweiten Rezession.
EUbookshop v2

Central banks can play an important role in a cyclical downturn.
Bei einem Konjunkturabschwung können Zentralbanken eine wichtige Funktion erfüllen.
News-Commentary v14

In addition regaining fiscal policy scope is also necessary to cushion the economy during a cyclical downturn.
Zurückgewonnener fiskalpolitischer Spielraum ist auch nötig, um konjunkturelle Rückschläge abfedern zu können.
ParaCrawl v7.1

Even the current cyclical downturn in the agricultural markets will not change this long-term trend.
Auch der gegenwärtige zyklische Abschwung auf den Agrarmärkten ändert diesen langfristigen Trend nicht.
ParaCrawl v7.1

Nearly all unemployment in a cyclical downturn was the result of the failure of investment demand.
Fast die gesamte Arbeitslosigkeit in einem zyklischen Konjunkturrückgang wurde durch die ausbleibende Investitionsnachfrage verursacht.
News-Commentary v14

Employment in the EU will increasingly be able to recover from the cyclical downturn of previous years.
Die Beschäftigung in der EU wird sich vom konjunkturell bedingten Rückgang der letzten Jahre zunehmend erholen.
EUbookshop v2

The French economy has been reacting more sensitively to the cyclical downturn in the Community than during previous re­cessions.
Die französische Wirtschaft hat empfindlicher auf den Konjunkturabschwung in der Gemeinschaft reagiert als während früherer Rezes­sionsphasen.
EUbookshop v2

But many commodities - with the exception of nickel - are in a cyclical downturn.
Allerdings befinden sich viele Rohstoffe – mit der Ausnahme von Nickel – in einem zyklischen Abschwung.
ParaCrawl v7.1

A Keynesian recovery is needed to respond to a cyclical downturn, but this crisis is structural.
Eine keynesianische Wiederbelebung ist als Reaktion auf einen konjunkturellen Abschwung notwendig, dies ist jedoch eine Strukturkrise.
Europarl v8

However, the current cyclical downturn, which ended in a recession in 2003, led to a significant deviation of 2,6 percentage points between the GDP growth outcome for the year and the initial budgetary projection.
Allerdings führte der 2003 in einer Rezession gemündete Konjunkturabschwung zu einer erheblichen Differenz von 2,6 Prozentpunkten zwischen dem jährlichen BIP-Wachstumsergebnis und der ursprünglichen Haushaltsprojektion.
DGT v2019

In addition , in most Member States the macroeconomic environment , in particular during the period following the cyclical downturn of 1993 , has contributed to the easing of upward pressure on prices .
Darüber hinaus hat in den meisten Mitgliedstaaten das gesamtwirtschaftliche Umfeld , insbesondere in der Zeit nach der zyklischen Abschwächung des Jahres 1993 , zur Dämpfung des Preisauftriebs beigetragen .
ECB v1

Holland's problems were mainly structural, although a cyclical economic downturn made matters worse.
Die Probleme Hollands waren zwar hauptsächlich struktureller Natur, aber ein zyklischer Abschwung verschärfte die Lage noch zusätzlich.
News-Commentary v14

Implementing credible austerity plans constitutes the lesser evil, even if this aggravates the cyclical downturn in the short run.
Die Umsetzung glaubwürdiger Sparpläne stellt das geringere Übel dar, selbst wenn sie die zyklische Abschwächung kurzfristig verschärft.
News-Commentary v14

However, most commentators feel that these programmes are relatively unambitious in their objectives3 and that France has still not reached a “safety zone” whereby government finances would, in the event of a cyclical downturn, still continue to meet the terms of the EU’s Stability and Growth Pact.
Allerdings sind die meisten Kommentatoren der Ansicht, dass diese Programme keine sehr ehrgeizigen Ziele enthalten3 und die finanzpolitische Konsolidierung Frankreichs immer noch nicht so weit fortgeschritten ist, dass die Staatsfinanzen auch im Falle einer Rezession den Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspakt der Europäischen Union gerecht würden.
TildeMODEL v2018

However, most commentators feel that these programmes are relatively unambitious in their objectives6 and that France has still not reached a “safety zone” whereby government finances would, in the event of a cyclical downturn, still continue to meet the terms of the EU’s Stability and Growth Pact.
Allerdings sind die meisten Kommentatoren der Ansicht, dass diese Programme keine sehr ehrgeizigen Ziele enthalten6 und die finanzpolitische Konsolidierung Frankreichs immer noch nicht so weit fortgeschritten ist, dass die Staatsfinanzen auch im Falle einer Rezession den Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspakt der Europäischen Union gerecht würden.
TildeMODEL v2018

It can therefore be concluded that Denmark is expected to fulfil comfortably the requirements of the Stability and Growth Pact of a fiscal position "close to balance or in surplus" and that Denmark can withstand a normal cyclical downturn without breaching the 3% reference value.
Folglich dürfte Dänemark die Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspakts, der einen "ausgeglichenen oder einen Überschuss aufweisenden Haushalt" verlangt, auch künftig bequem erfüllen und in der Lage sein, einem normalen Konjunkturabschwung standzuhalten, ohne dass der Referenzwert von 3% des BIP überschritten wird.
TildeMODEL v2018

Over recent years most Member States have implemented important structural reforms in the area of employment, and the current cyclical downturn will put the robustness of these reforms to the test.
In den letzten Jahren haben die meisten Mitgliedstaaten große strukturelle Reformen im Beschäftigungsbereich umgesetzt, und der gegenwärtige Konjunkturrückgang wird die Tragfähigkeit dieser Reformen auf die Probe stellen.
TildeMODEL v2018

After a period of strong economic activity and sizeable budgetary surpluses, Denmark's economic slowdown in 2008 was rapid and pronounced, as the cyclical downturn has been exacerbated by the global economic and financial crisis.
Nachdem Dänemark jahrelang ein kräftiges Wirtschaftswachstum und ansehnliche Haushaltsüberschüsse zu verzeichnen hatte, musste es 2008 einen rapiden, drastischen Konjunktureinbruch hinnehmen, da sich der konjunkturelle Abschwung durch die weltweite Wirtschafts- und Finanzkrise verschärft hat.
TildeMODEL v2018

And there are incipient signs that the relatively pronounced cyclical downturn in some industrial countries - including the United States and the United Kingdom - is bottoming out.
Und es gibt erste Anzeichen dafuer, dass der relativ starke Konjunkturabschwung in einigen Industrielaendern - u.a. in den USA und im Vereinigten Koenigreich - die Talsohle ueberwunden hat.
TildeMODEL v2018

In addition, the Council considers that, net of these measures, the envisaged medium-term government deficit in the updated stability programme is not fully in line with the requirements of the Stability and Growth Pact as it does not give a large enough safety margin to prevent the deficit from breaching the 3 % of GDP reference value in the event of a cyclical downturn.
Überdies ist der Rat der Ansicht, dass das in dem aktualisierten Stabilitätsprogramm ins Auge gefaßte mittelfristige Defizit ohne diese Maßnahmen nicht in vollem Umfang mit den Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspakts übereinstimmt, da es keine hinreichend große Sicherheitsmarge läßt, um zu verhindern, dass das Defizit bei einem Konjunkturabschwung den Referenzwert von 3 % des BIP überschreitet.
TildeMODEL v2018