Translation of "Daily agenda" in German

Murder, Plunder and Rape. On a daily agenda.
Mord, Plünderei und Vergewaltigung stehen auf der Tagesordnung.
OpenSubtitles v2018

It is good to have a daily agenda.
Außerdem ist es gut, wenn Sie eine tägliche Agenda haben.
ParaCrawl v7.1

Spinning on the indoor trainer and running was on my daily agenda.
Biken auf der Walze und Laufen stand fast täglich auf meiner Agenda.
ParaCrawl v7.1

Of course, various exercises from the physiotherapist are on my daily agenda.
Natürlich stehen immer wieder einmal diverse Übungen vom Physiotherapeuten auf der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

How do you get future on the daily agenda of your management?
Wie bringen Sie die Zukunft auf die tägliche Agenda der Führungskräfte?
CCAligned v1

Cosmopolis: Conflicts are still on the daily agenda.
Cosmopolis: Konflikte sind leider noch immer an der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

With us the verification and further development of product strategies stands on the daily agenda.
Bei uns steht die Überprüfung und Weiterentwicklung von Produktstrategien auf der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

Good mood and professionalism are on our daily agenda.
Gute Laune und Professionalität stehen bei uns auf der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

Further use of water is on the daily agenda at Tongsai Bay.
Die Weiterverwendung von Wasser liegt beim Tongsai Bay auf der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

Long journey to the jobs, scatered material heaps and frequent screen basket changes are on the daily agenda.
Dort sind lange Anfahrtswege, weit verstreute Materialhaufen und häufige Siebkorbwechsel an der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

For once, feel like a royal – at Schloss Wartegg, this is on the daily agenda.
Einmal sich ganz königlich fühlen – im Schloss Wartegg steht das auf der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

Loading and internal transportation of machines with every type of forklift is on our daily agenda.
Verladen und Quertransporte von Maschinen sind für uns mit jeder Art von Stapler an der Tagesordnung.
CCAligned v1

In Zuoz, visitors indulge in other sports passions: tobogganing, cross-country skiing and ice hockey are on the daily agenda.
In Zuoz frönt man noch weiteren Sportleidenschaften: Schlitteln, Langlauf und Eishockey stehen an der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

If we Christian Democrats want to ensure that the community of values is not a pious platitude but an item on the daily agenda, we must specify what lines common and concrete policies must take.
Wenn wir Christdemokraten sicherstellen wollen, dass die Wertegemeinschaft keine hohle Phrase, sondern Gegenstand des täglichen Handelns ist, müssen wir genau erklären, welche Leitsätze für die gemeinsame konkrete Politik gelten sollen.
Europarl v8

My greatest hope, however, is to be able to see a similar commitment not only at times of war or natural disaster but on a continuous basis for those countries where conflict, epidemics and hunger are unfortunately on their daily agenda.
Mein größter Wunsch wäre jedoch der, dass nicht nur bei Kriegen oder Naturkatastrophen, sondern fortdauernd ein solcher Einsatz gegenüber all jenen Ländern an den Tag gelegt wird, für die Konflikte, Epidemien und Hunger leider an der Tagesordnung sind.
Europarl v8