Translation of "Damage claim" in German

We record the damage, and then claim.
Wir berichten den Schaden und fordern Schadensersatz.
OpenSubtitles v2018

In case of damage, the insurance claim by the customer shall be deemed to be assigned to TMH.
Im Schadensfall gilt der Versicherungsanspruch des Kunden als an TMH abgetreten.
ParaCrawl v7.1

The damage claim is limited in every case to the negative interest.
Der Schadensersatzanspruch ist in jedem Fall auf das negative Interesse beschränkt.
ParaCrawl v7.1

Any damage claim of our contract partner for defects becomes time-barred one year after delivery of the goods.
Schadensersatzansprüche des Vertragspartners wegen Mängeln verjähren nach einem Jahr ab Lieferung der Ware.
ParaCrawl v7.1

The contractual penalty shall be set off against any possible damage claim of MILEI due to a delay in delivery.
Die Vertragsstrafe wird auf einen etwaigen Schadensersatzanspruch von MILEI wegen verspäteter Lieferung angerechnet.
ParaCrawl v7.1

The above lump-sum damages shall be set off in full against any further damage claim.
Die vorgenannte Schadenspauschale wird auf einen weitergehenden etwaigen Schadensersatzanspruch vollständig angerechnet.
ParaCrawl v7.1

This type of breakage does not count as an accidental damage claim.
Diese Art von Bruch zählt nicht als zufällige Schadensersatzanspruch.
ParaCrawl v7.1

The enforcement of further damage claim is reserved.
Die Geltendmachung weiterer Schadensersatzansprüche bleibt vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

Such a damage claim hence does not require any contractual relationship between the two parties.
Für einen solchen Schadensersatzanspruch bedarf es somit keiner Vertragsbeziehung zwischen den beiden Parteien.
ParaCrawl v7.1

There is only a damage claim if ALUKON can be held responsible for gross negligence or intent.
Ein Anspruch auf Schadensersatz besteht nur, soweit ALUKON grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz zu vertreten hat.
ParaCrawl v7.1

It is proposed to set guarantee minima at €1,000,000 per victim of personal injury and €500,000 per material damage claim, whatever the number of victims.
Der Kommissionsvorschlag sieht eine Mindestdeckungssumme von 1.000.000 € je Unfallopfer für Personenschäden und eine Mindestdeckungssumme von 500.000 € je Schadensfall für Sachschäden ungeachtet der Anzahl der Geschädigten vor.
TildeMODEL v2018

The wording of the sole interlocutor provision will need clarification, because, against the EP's own justifications, it seems to restrict passenger's freedom to claim damage.
Die Bestimmung über den alleinigen Ansprechpartner bedarf der Klärung, weil damit offenbar - entgegen der Begründung des EP - die Fahrgäste in ihrer Freiheit eingeschränkt werden, Schadenersatz zu fordern.
TildeMODEL v2018

The companies referred to therefore brought an action before the Tribunale amministrativo regionale del Lazio (TAR) against the Presidency of the Council of Ministers, the Council of Ministers and its president and various other Italian authorities, seeking annulment of the Decree and compensation for the damage they claim to have suffered.
Die genannten Gesellschaften erhoben deshalb Klage beim Tribunale amministrativo reginale del Lazio (TAR) gegen die Presidenza del Consiglio dei ministri, den Consiglio dei ministri und seinen Präsidenten sowie gegen verschiedene andere italienische Stellen auf Nichtigerklärung des Dekrets und Schadensersatz.
TildeMODEL v2018

The number of victims able to claim damage who meet these requirements will, in any event, always be very small, so that the burden of any compensation on the Union’s budget will never be sufficiently large to constrain the conduct of the Community’s political organs within the context of the WTO.
Die Zahl der Opfer, die einen Schaden geltend machen können, der diese Voraussetzungen erfüllt, wird jedenfalls immer sehr eingeschränkt sein, so dass die Belastung für den Haushalt der Union durch eine mögliche Entschädigung nie derart sein wird, dass dadurch Zwang auf das Verhalten der politischen Organe der Gemeinschaft im Rahmen der WTO ausgeübt wird.
EUbookshop v2

With regard to the damage and the causal link between the fault and the damage, the applicants claim that there is a fault on the Commission’s part which caused them damage.
In Bezug auf den Schaden und den Kausalzusammenhang zwischen dem Fehler und dem Schaden machen die Kläger geltend, es liege ein von der Kommission zu vertretender Fehler vor, der ihnen Schäden verursacht habe.
EUbookshop v2

Under no circumstances may PUNTIBLOND, S.A., its subsidiaries and/or sites, its managers and/or officers, employees and authorised personnel in general be held responsible for any damage, loss, claim or cost of any kind, whether they arise directly or indirectly from the use or dissemination of the website or the information acquired or accessed through or by means of it, or any computer viruses or operational defects on it or online failures while using the site, whether it is accessed directly or via a link or other means.
In keinem Fall übernimmt PUNTIBLOND, S.A., oder eine der Filialen bzw. Arbeitszentren, ebenso wie die Leiter bzw. Bevollmächtigte, Angestellte und generell zuständiges Personal die Haftung für jegliche Art von Schaden, Verlust, Reklamation oder Auslagen, unabhängig davon, ob diese direkt oder auch indirekt aus der Nutzung bzw. der Übertragung der Website entstanden sind oder aus der dadurch erworbene oder erhaltene Information, oder aus Computerviren, Betriebsfehlern oder Unterbrechungen bei der Übertragung oder bei Online Fehlern bei der Nutzung der Website, sowohl bei direkten Verbindungen als auch über ein Link oder ein anderes Medium.
ParaCrawl v7.1

In case the buyer withdraws from a contract without authorisation, the seller is, irrespective of the possibility to claim a higher actual damage, entitled to claim 10% of the sales price for the costs caused by the processing of the order and for the lost profit.
Tritt der Käufer unberechtigt von einen Vertrag zurück, kann der Verkäufer unbeschadet der Möglichkeit, einen höheren tatsächlichen Schaden geltend zu machen, 10 % des Verkaufspreises für die durch die Bearbeitung des Auftrages entstandenen Kosten und für den entgangenen Gewinn fordern.
ParaCrawl v7.1

Vendor will be entitled (but not obligated) to enforce any rights, remedies, limitations and exclusions of liability, and legal defenses of any member of Vendor Group or Vendor Partner under this Agreement, including any rights and remedies for any loss, damage or claim suffered or incurred by any member of Vendor Group or Vendor Partner: (i) arising from or in connection with any failure by you to comply with any term or condition of this Agreement; or (ii) you are required to indemnify under this Agreement.
Der Anbieter ist berechtigt (jedoch nicht verpflichtet), Rechte, Rechtsbehelfe, Haftungsbeschränkungen und -ausschlüsse sowie die Rechtsverteidigung von Mitgliedern der Anbietergruppe oder Anbieterpartnern aus dieser Vereinbarung durchzusetzen, einschließlich Rechten und Rechtsbehelfen bei Verlusten, Schäden oder Ansprüchen, die ein Mitglied der Anbietergruppe oder einen Anbieterpartner betreffen, und: i) die aus oder in Verbindung mit der Nichteinhaltung einer Bedingung dieser Vereinbarung durch Sie entstehen oder ii) bei denen Sie gemäß dieser Vereinbarung zur Schadloshaltung verpflichtet sind.
ParaCrawl v7.1