Translation of "Damaged" in German

The reconstruction of an infrastructure that has been widely damaged will take months.
Der Wiederaufbau einer vielerorts zerstörten Infrastruktur wird Monate dauern.
Europarl v8

None of them must be damaged in this exercise.
Keines davon darf in diesem Balanceakt beschädigt werden.
Europarl v8

Until now, this situation has severely damaged the single European market.
Die bisherige Situation hat dem europäischen Binnenmarkt erheblich geschadet.
Europarl v8

Important areas such as tourism and industry were severely damaged.
Wichtige Bereiche wie der Fremdenverkehr und Unternehmen wurden schwer geschädigt.
Europarl v8

People and governments will not be physically damaged in a modern war.
Menschen oder Staaten kommen in diesem modernen Krieg nicht physisch zu Schaden.
Europarl v8

The political prevaricating of recent weeks has not only damaged Greece.
Das politische Verdrehen der Wahrheit der letzten Wochen hat nicht nur Griechenland geschadet.
Europarl v8

Belarus was more damaged by the Chernobyl accident than any other country.
Weißrußland wurde durch das Tschernobyl-Unglück stärker betroffen als jedes andere Land.
Europarl v8

The Council has attacked the position of the Parliament at its core and damaged it!
Hier hat der Rat die Stellung des Parlaments im Kern angegriffen und beschädigt!
Europarl v8

In fact, all areas of activity in these countries have been damaged.
Tatsächlich sind in diesen Ländern alle Wirtschaftstätigkeiten betroffen.
Europarl v8

This money will be used to finance the rehabilitation of infrastructure damaged by the disaster.
Dieses Geld wird für die Wiederherstellung der von der Katastrophe zerstörten Infrastruktur genutzt.
Europarl v8

Ultimately, agriculture's international reputation has been damaged by the negligent behaviour of large animal feed producers.
Letztendlich wurde durch fahrlässiges Verhalten von Futtermittelkonzernen das internationale Ansehen der Landwirtschaft beschädigt.
Europarl v8

We have damaged confidence in the European Union and in the eurozone.
Wir haben das Vertrauen in die Europäische Union und in den Euroraum beschädigt.
Europarl v8

That prolonged litany of negligences and errors has damaged the image of this institution.
Diese endlose Litanei von Nachlässigkeiten und Fehlern hat dem Ansehen dieser Institution geschadet.
Europarl v8

I regret that his personal integrity is now damaged.
Ich bedaure, daß seine persönliche Integrität jetzt Schaden genommen hat.
Europarl v8

The image of all Austrian foodstuffs is being damaged by such incidents.
Durch solche Vorkommnisse wird das Image der gesamten österreichischen Lebensmittel beschädigt.
Europarl v8

Casing cords shall not be damaged during the preparation process.
Karkassenkorde dürfen durch den Vorbereitungsprozess nicht beschädigt werden.
DGT v2019

The EU has been damaged by the divisions of recent weeks.
Die Meinungsverschiedenheiten der letzten Wochen haben der EU geschadet.
Europarl v8

We see cases of stranded sea mammals whose hearing has been damaged.
Es gibt Fälle von gestrandeten Meeressäugetieren, deren Gehörsystem geschädigt wurde.
Europarl v8