Translation of "Danger for" in German

Islam is picked out yet again as the greatest potential danger for the West.
Der Islam wird wieder als erhebliche Gefahr für das Abendland dargestellt.
Europarl v8

Mahmoud Ahmadinejad is a danger for global society.
Mahmud Ahmadinedschad ist eine Gefahr für die globale Gesellschaft.
Europarl v8

Now, the danger for EMU is certain.
Doch besteht echte Gefahr für die WWU.
Europarl v8

This is an area that has been fraught with danger for the Member States.
Dies ist für die Mitgliedstaaten ein Bereich voller Gefahren.
Europarl v8

This represents a potential danger for the interpretation of this directive.
Dies stellt eine potenzielle Gefahr für die Interpretation dieser Richtlinie dar.
Europarl v8

We see a danger, for example, in the uncontrolled use of DNA testing.
Eine Gefahr sehen wir z.B. bei der unkontrollierten Anwendung von DNA-Tests.
Europarl v8

The greatest danger for Europe would be to fall back into intergovernmental methods.
Die größte Gefahr für Europa wäre, zu zwischenstaatlichen Methoden zurückzukehren.
Europarl v8

The danger for the world is that Putin’s lawlessness is being exported.
Die Gefahr für diese Welt ist, dass Putins Gesetzlosigkeit exportiert wird.
News-Commentary v14

If we don't trust each other, if I don't trust you, that means you won't watch for danger.
Wenn ich dir nicht vertrauen kann, dass du auf die Gefahren achtest,
TED2020 v1

Counterfeiting is a serious danger for consumers and economies.
Fälschungen und Nachahmungen sind eine ernste Gefahr für Verbraucher und Wirtschaft gleichermaßen.
TildeMODEL v2018

Now this man is a danger for us all.
Jetzt ist der Mann eine Gefahr für uns alle.
OpenSubtitles v2018

My brother is in danger, but not for the reasons you think.
Mein Bruder ist in Gefahr, aber aus anderen Gründen.
OpenSubtitles v2018

You're willing to put your life in danger for a jacket?
Du willst für eine Jacke dein Leben riskieren?
OpenSubtitles v2018

Look how he is ready for danger at every turn.
Seht nur, wie er jederzeit auf Gefahren vorbereitet ist.
OpenSubtitles v2018