Translation of "Dangerous" in German

Moreover, there is one extremely dangerous and, at the same time, obsolete technology in particular.
Darüber hinaus gibt es insbesondere eine außerordentlich gefährliche und zugleich veraltete Technologie.
Europarl v8

It is dangerous, it is wrong and something must be done.
Es ist gefährlich, es ist schlecht, und man muss etwas tun.
Europarl v8

But they are naturally occurring substances and not dangerous, synthetic cocktails.
Sie sind jedoch natürlich vorkommende Wirkstoffe und keine gefährlichen synthetischen Cocktails.
Europarl v8

It is very dangerous if it comes from outside.
Es ist sehr gefährlich, wenn das von außen geschieht.
Europarl v8

Otherwise rolling tobacco threatens to become a dangerous alternative for more expensive cigarettes.
Sonst droht Tabak zum Selberdrehen eine gefährliche Alternative für teurere Zigaretten zu werden.
Europarl v8

The overall objective of nearly all the amendments is undeniably dangerous.
Das Hauptziel fast all dieser Änderungsanträge ist zweifellos gefährlich.
Europarl v8

Synthetic drugs are dangerous even if they are often trivialised.
Synthetische Drogen sind gefährlich, auch wenn sie oft banalisiert werden.
Europarl v8

This advertising ban opens up dangerous issues for our free market economy.
Durch dieses Werbeverbot öffnen sich gefährliche Dimensionen für unsere freie Marktwirtschaft.
Europarl v8

Such behaviour is dangerous for Albania and for the whole of south-east Europe.
So etwas ist gefährlich für Albanien und ganz Südosteuropa.
Europarl v8

When it comes to the substance of legislative acts, we simply must not blunder into any dangerous traps.
Schließlich dürfen wir bezüglich der Inhalte nicht in eine gefährliche Falle tappen.
Europarl v8

It describes NATO membership for Latvia as dangerous and points to the problematic issue of Russian minorities.
Er bezeichnet eine Nato-Mitgliedschaft Lettlands als Gefahr und verweist auf die russische Minderheitenproblematik.
Europarl v8

From that perspective, it would be dangerous to try and defend old structures and old players.
Ausgehend davon wäre es gefährlich, an alten Strukturen und alten Akteuren festzuhalten.
Europarl v8

When used as disinfectants and pesticides, they protect us from dangerous diseases, or as the case may be, from their carriers.
Als Desinfektions- und Schädlingsbekämpfungsmittel schützen sie vor gefährlichen Krankheiten bzw. vor ihren Überträgern.
Europarl v8

This is dangerous for all the other road users.
Das ist eine Gefahr für alle anderen Verkehrsteilnehmer.
Europarl v8

This is an extremely dangerous message.
Dies ist eine äußerst gefährliche Botschaft.
Europarl v8

Many friends are more dangerous than enemies.
Manche Freunde sind gefährlicher als Feinde.
Europarl v8

It would set far too dangerous a precedent.
Dies würde einen viel zu gefährlichen Präzedenzfall schaffen.
Europarl v8

Therefore, I think that this would be a dangerous precedent.
Daher denke ich, dass dies ein gefährlicher Präzedenzfall wäre.
Europarl v8

We could discuss here in the European Parliament millions of potentially dangerous scenarios.
Wir könnten hier im Europäischen Parlament Millionen potenziell gefährlicher Szenarien erörtern.
Europarl v8