Translation of "Dark ages" in German

We still have one foot in the dark ages.
Wir stehen immer noch mit einem Fuss im dunklen Mittelalter.
TED2013 v1.1

It's the reason we're not in the Dark Ages anymore.
Es ist der Grund warum wir nicht mehr in den Dunklen Zeiten leben.
TED2013 v1.1

Will you explain to this man that we're not living in the Dark Ages?
Erklären Sie bitte diesem Mann, dass wir nicht im Mittelalter sind?
OpenSubtitles v2018

Your Earth was on the verge of a Dark Ages.
Die Erde stand am Rande eines finsteren Zeitalters.
OpenSubtitles v2018

Like I said, it was the Dark Ages.
Wie gesagt, es war wie das finstere Mittelalter.
OpenSubtitles v2018

There's no Renaissance without the Dark Ages.
Es gibt keine Renaissance ohne das Dunkle Mittelalter.
OpenSubtitles v2018

We're back here in the Dark Ages.
Wir sind zurück im finsteren Mittelalter.
OpenSubtitles v2018

We're going to bring British Intelligence out of the Dark Ages... into the light.
Wir führen den Geheimdienst aus finsteren Zeiten hin zum Licht.
OpenSubtitles v2018

He poisoned the water supply, bringing on the dark ages.
Er vergiftete den Wasservorrat und führte das dunkle Zeitalter herbei.
OpenSubtitles v2018

As the next Supreme, I'm gonna drive this coven out of the Dark Ages.
Als nächste Oberin werde ich diesen Zirkel raus aus dem dunklen Zeitalter führen.
OpenSubtitles v2018

But that's why they call them the Dark Ages.
Darum wird es auch das Dunkle Zeitalter genannt.
OpenSubtitles v2018

And you've got stuff in here going back to the Dark Ages.
Und Du hast hier Sachen, die bis ins Mittelalter zurück gehen.
OpenSubtitles v2018