Translation of "Date of effect" in German

The Commission shall inform the applicant about the date of effect of the stay.
Die Kommission unterrichtet den Antragsteller über den Zeitpunkt der Wiederaufnahme des Zulassungsverfahrens.
DGT v2019

This Protocol shall run for three years from the date of entry into effect of the Agreement.
Dieses Protokoll gilt für eine Dauer von drei Jahren ab Inkrafttreten des Abkommens.
EUbookshop v2

So fashionable to date, the effect of ombre at home is no worse than that of real professionals.
So modisch ist die Wirkung von Ombre zu Hause nicht schlechter als die von echten Profis.
ParaCrawl v7.1

The suspension from the extended duty, following these requests, took effect as from the relevant date in the column headed ‘Date of effect’ in table 3.
Auf die Anträge dieser Parteien hin wurde die Entrichtung des ausgeweiteten Antidumpingzolls mit Wirkung von dem in der Spalte „Mit Wirkung vom“ genannten Datum ausgesetzt.
DGT v2019

The committee shall ensure that any information which may affect the performance of the duties of a Member of the European Parliament or the ranking of the substitutes is forwarded without delay to Parliament by the authorities of the Member States or of the Union, with an indication of the date of effect where an appointment is concerned.
Der zuständige Ausschuss wacht darüber, dass alle Angaben, die die Ausübung des Mandats eines Mitglieds bzw. die Rangfolge der Stellvertreter beeinflussen können, dem Parlament unverzüglich von den Behörden der Mitgliedstaaten und der Union - unter Angabe deren Wirksamwerdens im Falle einer Benennung - übermittelt werden.
DGT v2019

The exemptions shall take effect in relation to each party as from the relevant date shown in the column headed ‘Date of effect’.
Die Befreiung der einzelnen Parteien gilt mit Wirkung von dem in der Spalte „Mit Wirkung vom“ genannten Datum.
DGT v2019

The suspension from the extended duty, following these requests, should take effect as shown in the column headed ‘Date of effect’:
Auf diese Anträge hin sollte die Entrichtung des ausgeweiteten Antidumpingzolls mit Wirkung von dem in der Spalte „Mit Wirkung vom“ genannten Datum ausgesetzt werden.
DGT v2019

Due to the rarity of the condition and the limited experience to date, the effect of IgG antibody formation on safety and efficacy is currently not fully established.
Aufgrund der Seltenheit der Krankheit und der bislang geringen Erfahrung ist die Wirkung der IgG-Antikörperbildung im Hinblick auf die Sicherheit und Wirksamkeit der Therapie zurzeit noch nicht vollständig untersucht.
ELRC_2682 v1

Due to the rarity of the condition and the limited experience to date, the effect of antibody formation on safety and efficacy is currently not fully established..
Aufgrund der Seltenheit der Krankheit und der bislang geringen Erfahrung ist die Wirkung der Antikörperbildung im Hinblick auf die Sicherheit und Wirksamkeit der Therapie zurzeit noch nicht voll untersucht.
EMEA v3

The suspension of payment of the extended anti-dumping duty pursuant to Article 5 of Regulation (EC) No 88/97 is hereby lifted for the parties concerned as from the relevant date shown in the column headed "Date of effect".
Die Aussetzung der Entrichtung des ausgeweiteten Antidumpingzolls gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 88/97 wird für die betroffenen Parteien mit Wirkung von dem in der Spalte "Mit Wirkung vom" genannten Datum aufgehoben.
JRC-Acquis v3.0

Where part-time work is requested in order to take part in further training or as of the age of 58, the Director may refuse authorisation or postpone its date of effect only in exceptional circumstances and for overriding service-related reasons.
Wird ein solcher Anspruch auf Teilzeitbeschäftigung geltend gemacht zur Betreuung des Ehegatten, eines Verwandten in absteigender gerader Linie, eines Bruders oder einer Schwester, wenn diese Person schwer krank oder behindert ist, oder zur Teilnahme an Weiterbildung, so ist die Gesamtdauer der Teilzeitbeschäftigung während der Beschäftigung des Bediensteten beim Sekretariat auf sechs Monate begrenzt.
DGT v2019

In certain cases a decision should take effect from a date which is different from the date on which the applicant receives it or is deemed to have received it, namely when the applicant has requested a different date of effect or the effect of the decision is conditional to the completion of certain formalities by the applicant.
In bestimmten Fällen sollte eine Entscheidung ab einem anderen Datum als dem, an dem sie bei dem Antragsteller eingeht oder als eingegangen gilt, wirksam werden, insbesondere wenn der Antragsteller um ein anderes Datum des Wirksamwerdens ersucht hat oder Voraussetzung für das Wirksamwerden der Entscheidung die Erfüllung bestimmter Förmlichkeiten durch den Antragsteller ist.
DGT v2019

These updates shall take effect as from the dates provided for in the column headed ‘Date of effect’.
Die einschlägigen TARIC-Zusatzcodes, die den befreiten Parteien früher zugewiesen wurden und in der Spalte „TARIC-Zusatzcodes“ in Tabelle 2 angegeben werden, ändern sich nicht.
DGT v2019

Since it is of public interest that positive economic, environmental and health benefits materialise as soon as possible, the date of entry into effect needs to be brought forward by two years.
Da es im öffentlichen Interesse liegt, dass positive Aspekte für die Wirt­schaft, die Umwelt und die Gesundheit schnellstmöglich zum Tragen kommen, sollte das Inkrafttreten der Richtlinie um zwei Jahre vorgezogen werden.
TildeMODEL v2018

Upon the expiration of a period of 36 months following the official date of entry into effect referred to in paragraph 13.1 above, Contracting Parties applying this Regulation may refuse to recognize approvals of the type of steering control which have not been granted in accordance with the 03 series of amendments to this Regulation.
Ab einem Zeitpunkt von 36 Monaten nach dem Inkrafttreten nach Nummer 13.1 dürfen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, die Anerkennung von Genehmigungen für einen Typ einer Betätigungseinrichtung einer Lenkanlage verweigern, die nicht nach dieser Regelung in ihrer durch die Änderungsserie 03 geänderten Fassung erteilt wurden.
DGT v2019