Translation of "Daunting challenge" in German

This notwithstanding, the European Union faces a daunting challenge.
Dennoch steht die Europäische Union vor einer schwierigen Herausforderung.
Europarl v8

While this is a daunting challenge, it is achievable.
Dies ist zwar eine ungeheuere Herausforderung, aber sie ist zu meistern.
TildeMODEL v2018

Level 2 is proving to be a daunting challenge.
Level 2 beweist sich als einschüchternde Herausforderung.
OpenSubtitles v2018

Economic development has always been a daunting challenge.
Wirtschaftliche Entwicklung war schon immer eine beängstigende Herausforderung.
News-Commentary v14

The IPCC ?s new report confirms the daunting challenge we face.
Der neueste Bericht des Weltklimarates bestätigt vor welch schwieriger Herausforderung wir stehen.
ParaCrawl v7.1

Gaining insight from your data is a daunting challenge.
Einblicke in Ihre Daten zu gewinnen, ist eine große Herausforderung.
CCAligned v1

The daunting challenge was also an opportunity.
Diese enorme Herausforderung war aber auch eine Chance.
ParaCrawl v7.1

For Daniel, this process is a daunting challenge with serious consequences.
Für Daniel ist es eine Herausforderung mit schwerwiegenden Folgen.
ParaCrawl v7.1

Differentiating bacterial strains within a single sample can be a daunting challenge.
Bakterienstämme innerhalb einer einzelnen Probe zu unterscheiden kann eine erschreckende Herausforderung sein.
ParaCrawl v7.1

This non-stop golf tournament is a daunting challenge of concentration and perseverance.
Dieses Non Stopp Golf Turnier ist eine gewaltige Herausforderung an Konzentration und Ausdauer.
ParaCrawl v7.1

Europeans face a daunting challenge in the global fight against climate change.
Die Europäer sehen sich derzeit mit einer gewaltigen Herausforderung im globalen Kampf gegen den Klimawandel konfrontiert.
EUbookshop v2

We will support you in your efforts if you can show that you are up to the daunting challenge.
Wir werden Sie bei Ihren Anstrengungen unterstützen, wenn Sie erkennen lassen, dass Sie sich der Herausforderung stellen.
Europarl v8

When Ireland unexpectedly took over the mantle of mediator in the wake of the IGC's failure to reach agreement on the new constitution for Europe last December, it seemed a daunting challenge.
Als die Regierungskonferenz im letzten Dezember an einer Einigung zur neuen Verfassung für Europa scheiterte und sich Irland unerwartet in der Vermittlerrolle sah, erschien uns das als gewaltige Herausforderung.
Europarl v8

The World Food Programme in eastern Chad is now faced with the daunting challenge of pre-positioning six months of food supplies before the rainy season for these refugees and IDPs.
Das Welternährungsprogramm im Osten des Tschad steht vor der großen Herausforderung, für diese Flüchtlinge und Binnenvertriebenen vor Beginn der Regenzeit Vorräte für sechs Monate anzulegen.
Europarl v8

In the meantime, China faces another, equally daunting challenge: the United States’ growing determination to contain its growing influence.
In der Zwischenzeit steht China vor einer weiteren, nicht minder gewaltigen Herausforderung: der zunehmenden Entschlossenheit der USA, Chinas wachsendem Einfluss Grenzen zu setzen.
News-Commentary v14

Navigating the Anthropocene effectively and ethically is perhaps the most daunting challenge that modern humans have faced.
Einen effektiven und ethischen Weg durch das Anthropozän zu finden ist die vielleicht schwierigste Herausforderung, die sich dem modernen Menschen bisher stellte.
News-Commentary v14

Climate change is not the first daunting challenge our country – among the world’s most biodiverse countries per square meter – has had to overcome to preserve its natural beauty.
Der Klimawandel ist nicht die erste große Herausforderung, die unser Land – eines der artenreichsten Länder der Welt pro Quadratmeter – bewältigen musste, um seine natürliche Schönheit zu bewahren.
News-Commentary v14

Yet changing the world’s energy system is a daunting challenge, because fossil fuels are so deeply embedded in the workings of the global economy.
Doch stellt der Umbau des weltweiten Energiesystems eine gewaltige Herausforderung dar, weil fossile Brennstoffe so tief in die globale Wirtschaft eingebunden sind.
News-Commentary v14

Preventing a deterioration in structural budget balances during upturns is probably the most daunting challenge for the SGP.
Die größte Herausforderung für den SWP ist wahrscheinlich die Vermeidung einer Verschlechterung von strukturellen Haushaltssalden in Aufschwungphasen.
TildeMODEL v2018

Updating a huge site like EUROPA in up to 20 languages is a daunting challenge for the European Commission.
Eine riesige Website wie EUROPA in bis zu 20 Sprachen auf aktuellem Stand zu halten, stellt die Europäische Kommission vor eine große Herausforderung.
TildeMODEL v2018

Climate change presents a daunting challenge - perhaps the biggest ever faced by humanity.
Der Klimawandel stellt eine gewaltige Herausforderung dar, vielleicht die größte, die die Menschheit je bewältigen musste.
TildeMODEL v2018

Ensuring international peace and security remains a daunting challenge for the United Nations.
Die Gewährleistung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit stellt für die Vereinten Nationen nach wie vor eine überwältigende Herausforderung dar.
MultiUN v1

Translating social media energy into effective action in the real world remains a daunting challenge.
Die Energie der sozialen Medien in effektives Handeln in der realen Welt umzusetzen, bleibt eine große Herausforderung.
News-Commentary v14