Translation of "Day to day basis" in German

Voluntarily, we have taken it upon ourselves to improve our environmental performance on a day-to-day basis.
Wir haben uns freiwillig dafür entschieden, unsere ökologische Leistung täglich zu verbessern.
Europarl v8

We are facing the disembarkation of illegal immigrants on a day-to-day basis.
Wir erleben täglich die Landung illegaler Einwanderer.
Europarl v8

Anyway, what do we find most annoying on a day-to-day basis?
Aber was stört uns eigentlich am meisten im täglichen Leben?
Europarl v8

The proposal for a computerised system for monitoring on a day-to-day basis is being examined.
Der Vorschlag eines rechnergestützten Systems zur täglichen Überwachung wird geprüft werden.
Europarl v8

We have to defend our common values on a day-to-day basis.
Unsere gemeinsamen Werte müssen von uns jeden Tag aufs Neue verteidigt werden.
Europarl v8

But on a day-to-day basis, we still spend a lot of time in cars.
Aber im Alltag verbingen wir mehr Zeit in Autos.
TED2020 v1

But we don't get along well on a day-to-day basis.
Aber wir verstehen uns nicht ... im Alltag.
OpenSubtitles v2018

It is the Member States who have a crucial role to play in making the Internal Market work on a day-to-day basis.
Nur die Mitgliedstaaten können dafür sorgen, dass der Binnenmarkt im Alltag funktioniert.
TildeMODEL v2018

For living with on a day-to-day basis, German cars are far better.
Für den täglichen Gebrauch eignen sich deutsche Wagen wesentlich besser.
OpenSubtitles v2018

You don't think of it on a day-to-day basis that these are government programs.
Man denkt nicht täglich daran, dass dies Regierungsprogramme sind.
OpenSubtitles v2018

I don't manage the property on a day-to-day basis.
Ich kümmere mich nicht täglich um den Besitz.
OpenSubtitles v2018

In my view, it is easy to live with the Sapena report on a day-to-day basis.
In der täglichen Praxis kann man sehr gut mit dem Sapena-Bericht zurechtkommen.
EUbookshop v2