Translation of "De facto partner" in German

In fact, the positive and effective contributions of civil society organisations during the negotiations on the 2030 Agenda have made civil society's role in the implementation of this Agenda indispensable, thus making civil society a de facto partner in this process.
Aufgrund der konstruktiven und wirksamen Beiträge zivilgesellschaftlicher Organisationen während der Verhandlungen über die Agenda 2030 ist die Mitwirkung der Zivilgesellschaft bei der Umsetzung der Agenda unentbehrlich geworden, so dass sie als Partner in diesem Prozess nicht mehr wegzudenken ist.
TildeMODEL v2018

In the case of students, who are nationals of an EU Member State or of another State party to the Agreement on the European Economic Area or Switzerland, the right of residence for a period of longer than three months will only apply, regardless of their nationality, to their spouse or de facto partner registered in a public register in the terms established in Article 2 of Royal Decree 240/2007, of 16 February 2007, and dependent children, provided that they meet the conditions laid down in letter d) of section 2 of Article 3 of this Order.
Bei Studierenden, die Staatsangehörige eines EU-Mitgliedstaats oder eines anderen Vertragsstaats des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum oder der Schweiz sind, gilt das Aufenthaltsrecht für einen Zeitraum von mehr als drei Monaten unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit an ihren Ehegatten oder Partner, der / die in einem öffentlichen Register gemäß den Bestimmungen von Artikel 2 des Königlichen Dekrets 240 / 2007, 16 Februar 2007 und unterhaltsberechtigten Kindern eingetragen ist, vorausgesetzt, dass sie die Bedingungen in Buchstabe d) erfüllen 2 von Artikel 3 dieser Bestellung.
ParaCrawl v7.1

In other cases, the right of residence will also be extended to the spouse or de facto partner registered in a public register, to their direct descendants and to those of their spouse or registered partner, who are less than 21 years of age or disabled or who are older than this age and dependent on them and also to the direct ascendant and to those of the spouse or registered partner who are dependent on them, when they are not nationals of a Member State of the European Union and accompany the national of a Member State of the European Union or of another State party to the Agreement on the European Economic Area and of Switzerland or meet him in the Spanish State, provided that the conditions laid down in letters a), b) or c) of section 2 of Article 3 of this Order are met.
In anderen Fällen erstreckt sich das Aufenthaltsrecht auch auf den in einem öffentlichen Register eingetragenen Ehegatten oder Partner, auf seine direkten Nachkommen und auf diejenigen seines Ehegatten oder eingetragenen Partners, die jünger als 21 oder behindert sind die älter als dieses Alter sind und von ihnen abhängig sind, sowie von ihnen selbst und von denen des Ehepartners oder eingetragenen Lebenspartners, die von ihnen abhängig sind, wenn sie nicht die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats der Europäischen Union besitzen und den Staatsangehörigen eines Mitgliedstaats begleiten Mitgliedstaat der Europäischen Union oder eines anderen Vertragsstaats des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum und der Schweiz oder mit ihm im spanischen Staat zusammenzutreffen, sofern die in Abschnitt 2 Buchstabe a), b) oder c) von Artikel 3 dieser Bestellung sind erfüllt.
ParaCrawl v7.1

You may also include your spouse or de facto partner and dependent children under the same visa application.
Sie können auch Ihren Ehepartner oder de facto Partner und die unterhaltsberechtigten Kinder unter den gleichen Visumantrag.
ParaCrawl v7.1

If you move with your de facto partner to another EU country, that country must facilitate his or her entry and residence there if you can prove you live together or prove in some other way that you are in a long-term relationship.
Wenn Sie mit Ihrem nichtehelichen Lebenspartner in ein anderes EU-Land reisen, muss das betreffende Land die Einreise und den Aufenthalt Ihres Partners erleichtern, wenn Sie nachweisen können, dass Sie zusammenleben, oder auf sonstige Weise belegen können, dass Sie eine dauerhafte Beziehung miteinander führen.
ParaCrawl v7.1

It is time to ensure that all women who work - including the millions of self-employed women, and the spouses and de facto partners of self-employed workers - have the same rights, notably in terms of maternity leave.
Es ist an der Zeit dafür zu sorgen, dass alle berufstätigen Frauen - einschließlich der Millionen von selbständig erwerbstätigen Frauen sowie die Ehegatten und de facto Partner von selbständig Erwerbstätigen - die gleichen Rechte haben, insbesondere beim Mutterschutz.
Europarl v8

All in all, I believe that we need to embark on a process of reflection, but this should not take place behind closed doors but in the open, with wide-ranging discussion of this particular issue: the problem of companionship and de facto partners.
Alles in allem glaube ich, daß ein Nachdenken erforderlich ist, allerdings nicht im Verborgenen, sondern im Licht der Sonne, mit einer breiten Diskussion über dieses besondere Thema: das Problem der Lebensgemeinschaft und der nichtehelichen Paare.
Europarl v8

From now on, self-employed women and the spouses and de facto partners of self-employed workers have the right to maternity pay, identical in duration and remuneration to that of salaried workers.
Von jetzt an haben selbständig erwerbstätige Frauen sowie die Ehegattinnen und de facto Partnerinnen von Selbständigen Anspruch auf Mutterschaftsgeld, das dem der Angestellten, was die Dauer und die Höhe der Auszahlung betrifft, gleichgestellt ist.
Europarl v8

As divorce rates tend to rise in many countries, and relatively new forms of family life, such as stable "de facto" partners who are not married, and single-parent families from the start, it is difficult to be exact and up-to-date about effects like this.
Da Scheidungsraten in vielen Ländern im Steigen begriffen sind und relativ neue Formen des Familienlebens (zum Beispiel stabile Partnerschaftsverhältnisse einer "de facto" Ehe sowie solche Familien, die von Anfang an von alleinerziehenden Elternteilen geführt wurden), zunehmen, ist es schwierig, genaue und aktuelle Angaben darüber zu machen.
EUbookshop v2

All in all, I believe that we need to embark on a process of reflection, but this should not take place behind closed doors but in toe open, with wideranging discussion of this particular issue: the problem of companionship and de facto partners.
Alles in allem glaube ich, daß ein Nachdenken erforderlich ist, allerdings nicht im Verborgenen, sondem im Licht der Sonne, mit einer breiten Diskussion über dieses besondere Thema: das Problem der Lebensgemeinschaft und der nichtehelichen Paare.
EUbookshop v2

You see, despite the fact that all signatories to the Gate Alliance Treaty are de facto partners in the Stargate Program, my employers are often left out of the loop when it comes to the more sensitive developments here on the base.
Wissen Sie, trotz der Tatsache... das alle Unterzeichner des Gate-Abkommens... de facto Partner im Stargate-Programm sind... werden meine Arbeitgeber oft außen vor gelassen... wenn es um die sensiblen Entwicklungen auf dieser Basis geht.
OpenSubtitles v2018

While only a minority of active unionists supported the campaign against Roldán Mendívil, they found de facto bloc partners in social-democratic bureaucrats who sought to keep the unions from taking a stand.
Zwar unterstützt nur eine Minderheit der aktiven Gewerkschafter die Kampagne gegen Roldán Mendívil. Diese fanden jedoch de facto Blockpartner in sozialdemokratischen Bürokraten, die verhindern wollten, dass die Gewerkschaften Stellung beziehen.
ParaCrawl v7.1