Translation of "Deafening" in German

He gave a deafening cry.
Er gab einen ohrenbetäubenden Schrei von sich.
Tatoeba v2021-03-10

His silence on Doha at the recent G-20 summit was deafening.
Sein Schweigen zu Doha auf dem jüngsten G20-Gipfel war ohrenbetäubend.
News-Commentary v14

Well, actions speak louder than words, and your actions, sir, are deafening.
Taten sprechen lauter als Worte, und deine Taten sind ohrenbetäubend laut.
OpenSubtitles v2018

In the midst of all this deafening chorus, he can recognise her particular cry.
Inmitten dieses ohrenbetäubenden Konzerts kann er sie an ihrem einzigartigen Ruf erkennen.
OpenSubtitles v2018

It was a deafening nightmare shriek.
Das war ein lautes, albtraumhaftes Kreischen.
OpenSubtitles v2018

Wow-wee, that clock is deafening.
Wow, und ... ... diese Uhr ist Ohrenbetäubend.
OpenSubtitles v2018

But why did you have to blast us with that deafening music?
Aber warum musstest du uns mit dieser ohrenbetäubenden Musik beschallen?
OpenSubtitles v2018

And in this situation, their silence is deafening.
Und in dieser Situation ist ihr Schweigen ohrenbetäubend.
OpenSubtitles v2018

Your silence is deafening, Stefan.
Dein Schweigen ist ohrenbetäubend, Stefan.
OpenSubtitles v2018

She's accustomed to the deafening noise and turbulent winds of the helicopter.
Sie ist an den ohrenbetäubenden Lärm des Helikopters gewöhnt.
OpenSubtitles v2018

And we talk through these headsets cause the noise is deafening otherwise.
Wir sprechen durch diese Funkgeräte, denn sonst ist der Lärm ohrenbetäubend.
OpenSubtitles v2018

The roar of the engines becomes deafening.
Das Heulen der Motoren wird ohrenbetäubend.
OpenSubtitles v2018

I can't hear you... Over the sound... Of my deafening awesomeness.
Ich kann dich nicht hören durch den Klang meiner ohrenbetäubenden Großartigkeit.
OpenSubtitles v2018

When we rang the bell, it... it was deafening.
Als wir die Glocke läuteten war es...es war Ohrenbetäubend.
QED v2.0a