Translation of "Deal fairly" in German
Here
we
really
should
deal
a
bit
fairly
with
one
another.
Da
sollten
wir
doch
ein
bißchen
fair
miteinander
sein.
Europarl v8
Surely
that
is
a
question
the
Conference
of
Presidents
could
address
and
deal
with
fairly.
Sicherlich
könnte
die
Konferenz
der
Präsidenten
dieses
Thema
angemessen
behandeln.
Europarl v8
Teachers
should
deal
fairly
with
their
students.
Lehrer
sollten
ihre
Schüler
gerecht
behandeln.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
prepared
to
deal
fairly.
Ich
bin
bereit,
einen
fairen
Preis
zu
zahlen.
OpenSubtitles v2018
Parents
should
deal
fairly
with
their
children.
Eltern
sollen
ihre
Kinder
fair
behandeln.
Tatoeba v2021-03-10
Teachers
should
deal
fairly
with
their
pupils.
Lehrer
sollten
ihre
Schüler
gerecht
behandeln.
Tatoeba v2021-03-10
Members
shall
deal
fairly
with
their
customers,
employees
and
suppliers.
Mitglieder
sollen
einen
fairen
Umgang
mit
Kunden,
Angestellten
und
Zulieferern
pflegen.
CCAligned v1
Even
if
I
don't
like
someone,
I
deal
with
them
fairly.
Selbst
wenn
ich
jemanden
nicht
mag,
behandele
ich
ihn
fair.
CCAligned v1
Encounters
take
place
at
eye
level
with
the
willingness
to
deal
openly
and
fairly
with
each
other.
Begegnungen
erfolgen
auf
Augenhöhe
mit
der
Bereitschaft,
offen
und
fair
miteinander
umzugehen.
ParaCrawl v7.1
Light
cooking
also
means
to
deal
with
food
fairly.
Leichte
Küche
bedeutet
auch,
entspannt
mit
unserer
Ernährung
umzugehen.
ParaCrawl v7.1
The
aim
must
be
to
reduce
traffic
noise
and
to
deal
fairly
with
the
stresses
and
strains
involved.
Es
kommt
darauf
an,
Verkehrslärm
zu
mindern
und
mit
Belastungen
fair
umzugehen.
ParaCrawl v7.1
Deal
fairly
with
society
and
value
harmony
with
the
environment.
Fair
mit
der
Gesellschaft
umgehen
und
Wert
auf
eine
harmonische
Beziehung
zur
Umwelt
legen.
CCAligned v1
We
see
ourselves
as
our
clients'
partners
and
we
deal
with
them
fairly
and
professionally.
Wir
sehen
uns
als
Partner
unserer
Kunden,
mit
welchen
wir
fair
und
professionell
umgehen.
ParaCrawl v7.1
A
Commission
Decision
is
necessary
for
this
action
and
it
will
specify
management’s
duty
to
identify
incompetence
and
deal
with
it
fairly
and
thoroughly.
Hierzu
ist
ein
Kommissionsbeschluß
erforderlich,
in
dem
u.
a.
die
Pflichten
der
Vorgesetzten
zur
Feststellung
der
fachlichen
Unzulänglichkeiten
sowie
ihrer
fairen
und
gründlichen
Behandlung
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
The
question
of
how
to
deal
fairly
with
the
dissatisfaction
of
those
not
selected
for
resettlement
and
the
rationale
for
proposing
one
durable
solution
to
one
particular
group
of
people
but
not
to
another
when
both
groups
are
in
similar
situations
will
also
have
to
be
carefully
managed.
Die
Frage,
wie
der
Enttäuschung
derer,
die
nicht
für
eine
Neuansiedlung
ausgewählt
wurden,
gerecht
begegnet
werden
kann,
und
die
Begründung
dafür,
warum
einer
speziellen
Personengruppe
eine
dauerhafte
Lösung
angeboten
wird,
einer
anderen
dagegen
nicht,
obwohl
sie
sich
in
einer
vergleichbaren
Lage
befindet,
wollen
ebenfalls
sorgsam
bedacht
sein.
TildeMODEL v2018
But,
like
any
other
organisation,
the
Commission
needs
an
effective
mechanism
to
deal
swiftly
and
fairly
with
any
member
of
staff
whose
conduct
falls
short
of
the
required
standards.
Die
Kommission
benötigt
jedoch
wie
jeder
andere
Arbeitgeber
auch
ein
wirksames
System,
um
zügig
und
angemessen
gegen
Bedienstete
vorgehen
zu
können,
deren
Verhalten
nicht
den
geltenden
Normen
entspricht.
TildeMODEL v2018
The
new
career
system
is
closely
linked
to
objective
annual
individual
performance
assessments
for
all
staff,
including
middle
and
senior
managers,
as
well
as
procedures
to
deal
firmly
but
fairly
with
any
professional
underperformance.
Das
neue
Laufbahnsystem
ist
eng
mit
objektiven
jährlichen
Leistungsbewertungen
für
alle
Bediensteten,
einschließlich
der
mittleren
und
höheren
Führungskräfte,
und
mit
Verfahren
verknüpft,
die
es
ermöglichen,
bei
schwachen
Leistungen
entschieden
aber
gerecht
vorzugehen.
TildeMODEL v2018
As
my
direct
supervisor...
you
know,
I
trust
you'll
deal
with
this
fairly...
and,
um,
not
let
the
fact
that
I
am-
excuse
me-
carrying
your
child
have
any
effect
on
your
decision
in
any
way.
Als
mein
direkter
Vorgesetzter,
vertraue
ich
dir,
dass
du
damit
anständig
umgehst
und...
du
nicht
zulässt,
dass
die
Tatsache,
dass
ich...
entschuldige
bitte...
dein
Kind
austrage,
deine
Entscheidung
in
irgendeiner
Form
beeinflusst.
OpenSubtitles v2018