Translation of "Deal fairly" in German

Here we really should deal a bit fairly with one another.
Da sollten wir doch ein bißchen fair miteinander sein.
Europarl v8

Surely that is a question the Conference of Presidents could address and deal with fairly.
Sicherlich könnte die Konferenz der Präsidenten dieses Thema angemessen behandeln.
Europarl v8

Teachers should deal fairly with their students.
Lehrer sollten ihre Schüler gerecht behandeln.
Tatoeba v2021-03-10

I'm prepared to deal fairly.
Ich bin bereit, einen fairen Preis zu zahlen.
OpenSubtitles v2018

Parents should deal fairly with their children.
Eltern sollen ihre Kinder fair behandeln.
Tatoeba v2021-03-10

Teachers should deal fairly with their pupils.
Lehrer sollten ihre Schüler gerecht behandeln.
Tatoeba v2021-03-10

Members shall deal fairly with their customers, employees and suppliers.
Mitglieder sollen einen fairen Umgang mit Kunden, Angestellten und Zulieferern pflegen.
CCAligned v1

Even if I don't like someone, I deal with them fairly.
Selbst wenn ich jemanden nicht mag, behandele ich ihn fair.
CCAligned v1

Encounters take place at eye level with the willingness to deal openly and fairly with each other.
Begegnungen erfolgen auf Augenhöhe mit der Bereitschaft, offen und fair miteinander umzugehen.
ParaCrawl v7.1

Light cooking also means to deal with food fairly.
Leichte Küche bedeutet auch, entspannt mit unserer Ernährung umzugehen.
ParaCrawl v7.1

The aim must be to reduce traffic noise and to deal fairly with the stresses and strains involved.
Es kommt darauf an, Verkehrslärm zu mindern und mit Belastungen fair umzugehen.
ParaCrawl v7.1

Deal fairly with society and value harmony with the environment.
Fair mit der Gesellschaft umgehen und Wert auf eine harmonische Beziehung zur Umwelt legen.
CCAligned v1

We see ourselves as our clients' partners and we deal with them fairly and professionally.
Wir sehen uns als Partner unserer Kunden, mit welchen wir fair und professionell umgehen.
ParaCrawl v7.1

A Commission Decision is necessary for this action and it will specify management’s duty to identify incompetence and deal with it fairly and thoroughly.
Hierzu ist ein Kommissionsbeschluß erforderlich, in dem u. a. die Pflichten der Vorgesetzten zur Feststellung der fachlichen Unzulänglichkeiten sowie ihrer fairen und gründlichen Behandlung festgelegt werden.
TildeMODEL v2018

The question of how to deal fairly with the dissatisfaction of those not selected for resettlement and the rationale for proposing one durable solution to one particular group of people but not to another when both groups are in similar situations will also have to be carefully managed.
Die Frage, wie der Enttäuschung derer, die nicht für eine Neuansiedlung ausgewählt wurden, gerecht begegnet werden kann, und die Begründung dafür, warum einer speziellen Personengruppe eine dauerhafte Lösung angeboten wird, einer anderen dagegen nicht, obwohl sie sich in einer vergleichbaren Lage befindet, wollen ebenfalls sorgsam bedacht sein.
TildeMODEL v2018

But, like any other organisation, the Commission needs an effective mechanism to deal swiftly and fairly with any member of staff whose conduct falls short of the required standards.
Die Kommission benötigt jedoch wie jeder andere Arbeitgeber auch ein wirksames System, um zügig und angemessen gegen Bedienstete vorgehen zu können, deren Verhalten nicht den geltenden Normen entspricht.
TildeMODEL v2018

The new career system is closely linked to objective annual individual performance assessments for all staff, including middle and senior managers, as well as procedures to deal firmly but fairly with any professional underperformance.
Das neue Laufbahnsystem ist eng mit objektiven jährlichen Leistungsbewertungen für alle Bediensteten, einschließlich der mittleren und höheren Führungskräfte, und mit Verfahren verknüpft, die es ermöglichen, bei schwachen Leistungen entschieden aber gerecht vorzugehen.
TildeMODEL v2018

As my direct supervisor... you know, I trust you'll deal with this fairly... and, um, not let the fact that I am- excuse me- carrying your child have any effect on your decision in any way.
Als mein direkter Vorgesetzter, vertraue ich dir, dass du damit anständig umgehst und... du nicht zulässt, dass die Tatsache, dass ich... entschuldige bitte... dein Kind austrage, deine Entscheidung in irgendeiner Form beeinflusst.
OpenSubtitles v2018