Translation of "Dealing with" in German

All we know is that we are dealing with frivolous organisations.
Wir wissen bloß, dass wir es mit unseriösen Organisationen zu tun haben.
Europarl v8

An important element in dealing with migratory flows is border control.
Ein wichtiges Element beim Umgang mit Wanderungsbewegungen ist die Grenzkontrolle.
Europarl v8

I have been dealing with codecision legislation for more than 10 years.
Ich beschäftige mich seit über 10 Jahren mit Mitentscheidungsverfahren.
Europarl v8

Commissioner Barnier is dealing with this question.
Herr Kommissar Barnier befasst sich mit dieser Frage.
Europarl v8

That is why we are dealing with human rights in this country.
Deswegen befassen wir uns mit den Menschenrechten in diesem Land.
Europarl v8

The report suggests ways of dealing with each of these problems.
Der Bericht enthält Vorschläge, wie mit jedem dieser Probleme umzugehen ist.
Europarl v8

This can only contribute to a greater openness in dealing with human rights issues.
Dies kann nur zu einer größeren Offenheit beim Umgang mit dem Menschenrechtsthema beitragen.
Europarl v8

We are dealing with an extremely serious problem here.
Wir haben es hier mit einem äußerst schwerwiegenden Problem zu tun.
Europarl v8

I believe that we are dealing with a new right.
Ich glaube, wir haben es mit einem neuen Recht zu tun.
Europarl v8

We are dealing, in fact, with an issue of subsidiarity.
Faktisch haben wir es mit dem Grundsatz der Subsidiarität zu tun.
Europarl v8

Too much of the debate on the euro has been spent dealing with side-issues.
Die Europadebatte hat sich zu sehr mit den Nebensächlichkeiten beschäftigt.
Europarl v8

It is typical that we are only now dealing with it.
Es ist bezeichnend, daß wir uns erst jetzt damit befassen.
Europarl v8