Translation of "Dear heart" in German

There are two budget lines that are particularly dear to my heart.
Mir liegen zwei Haushaltszeilen ganz besonders am Herzen.
Europarl v8

As you know, it is something dear to my heart.
Wie Sie wissen, liegt mir das besonders am Herzen.
Europarl v8

I know that maritime safety is a subject dear to his heart.
Ich weiß, daß ihm Fragen der Sicherheit im Seeverkehr am Herzen liegen.
Europarl v8

Let me close with something that's very important and dear to my heart.
Ich möchte mit etwas abschließen, was mir persönlich sehr am Herzen liegt.
TED2020 v1

But he is dear to my heart.
Aber er ist mir ans Herz gewachsen.
OpenSubtitles v2018

It's a treasure he held dear to his heart.
Es ist ein Schatz, der ihm am Herzen lag.
OpenSubtitles v2018

It was no game, dear heart.
Es war kein Spiel, Liebes.
OpenSubtitles v2018

You are both so dear to my heart.
Ihr seid beide meinem Herzen so nah.
OpenSubtitles v2018

You have such a big heart, dear.
Du hast so ein großes Herz, mein Lieber.
OpenSubtitles v2018

That's why I hold him dear to my heart.
Darum trage ich ihn auf dem Herzen.
OpenSubtitles v2018

She has close to broken our poor dear widowed mother's heart.
Sie brach beinahe das Herz unserer lieben, armen, verwitweten Mutter.
OpenSubtitles v2018

Nothing is now closer or more dear to my heart than this treaty of universal peace.
Nichts liegt mir nun mehr am Herzen... als dieser dauerhafte Friedensvertrag.
OpenSubtitles v2018

His Majesty is held dear in my heart.
Seine Majestät liegt mir am Herzen.
OpenSubtitles v2018

Even fossils show more signs of life, dear heart.
Selbst Fossilien zeigen mehr Lebenszeichen, Herz.
OpenSubtitles v2018