Translation of "Dearly bought" in German

The pound of flesh that I demand of him is dearly bought.
Das Pfund fleisch, das ich verlange ist teuer gekauft.
OpenSubtitles v2018

The lessons of Spain were dearly bought.
Die Lehren von Spanien wurden teuer erkauft.
ParaCrawl v7.1

Dearly bought is the modern working class’s understanding of its historical vocation.
Teuer erkauft die moderne Arbeiterklasse jede Erkenntnis ihres historischen Berufes.
ParaCrawl v7.1

The Lord, our God, surrendered to you the dearly bought souls,
Dir übergab Gott, der Herr, die erkauften Seelen,
ParaCrawl v7.1

We wish to highlight the need for practical and effective cooperation respecting freedom - so dearly bought - in those countries.
Wir möchten dem als Motto die Notwendigkeit einer konkreten und wirksamen Zusammenarbeit voranstellen, welche die von diesen Ländern teuer bezahlte Freiheit achtet.
Europarl v8

Defending our dearly bought freedom demands unflagging determination and tough, coordinated measures.
Die Verteidigung der Freiheit, die wir so teuer erworben haben, erfordert unerschütterliche Entschlossenheit sowie energische, koordinierte Maßnahmen.
Europarl v8

It also shows that formal rights, however dearly bought, can be contradicted in practice: numerous forms of implicit discrimination still exist, which are based on apparently flattering differentiation, but which in fact lead to constraints for those individuals at hand, limiting them to circumscribed and highly specified responsibilities.
Sie zeigt auch, daß ein teuer erworbenes offizielles Recht durch viele Formen impliziter Diskriminierung untergraben werden kann, die sich auf scheinbar schmeichelhafte Differenzierungen stützen, die aber de facto dazu führen, daß den Betroffenen nur begrenzte und genau abgezirkelte Zuständigkeiten zugestanden werden.
EUbookshop v2

The discussion continues that the behaviour, as described above in regard to a strategic commodity purchasing pattern, can only lead to less than optimal results, since the atypical low level of year end stocks will only lead to dearly bought goods in the months to follow, due to prices being increased by demand.
Wie schon bereits mehrfach diskutiert führt das vorstehend beschriebene Verhalten hinsichtlich eines strategischen Rohstoffeinkaufs nur zu suboptimalen Ergebnissen, da die atypisch niedrigen Bestandswerte mit deutlichen Preissteigerungen in den Folgemonaten quasi „erkauft“ werden.
ParaCrawl v7.1

Considering the high tool temperatures and the very high oxygen affinity of titanium at such temperatures in connection with the increased hazard of oxidation and embrittlement resulting therefrom, the advantages of high forming degree and avoided spring-back are dearly bought with high cost.
Aufgrund der hohen Werkzeugtemperaturen und der bei diesen Temperaturen sehr hohen Sauerstoffaffinität des Titans und der damit verbundenen erhöhten Oxidation und Versprödungsgefahr muss der hohe Verformungsgrad und die Vermeidung der Rückfederung mit einem hohen Kostenaufwand erkauft werden.
EuroPat v2

His gain does not arise from a share in the profit, for he gains also from declining profits, but from price changes, which means that at a particular time he can buy securities more cheaply than he sold them, or sell them more dearly than he bought them.
Sein Gewinn besteht aber nicht in irgendeiner Anteilnahme am Profit – er gewinnt ja eventuell auch bei fallendem Profit –, sondern an der Preisveränderung, daran, daß er in einem gegebenen Zeitpunkt billiger kaufen kann, als er früher verkauft, oder teurer verkaufen, als er früher gekauft hat.
ParaCrawl v7.1

But where, in earlier books, her characters met the pain in their lives with a retreat into meditative femininity, her new book, Kalliisti ostetut päivät ('Dearly bought days', Otava, 2003), shows an unfamiliar robustness of spirit.
Aber während die Charaktere aus den früheren Erzählungen vor den Problemen des Lebens in eine Sphäre femininer Innerlichkeit und Meditation flüchten, ist ihr jüngstes Buch, Kalliisti ostetut päivät ('Teuer erworbene Tage', 2003) Zeugnis einer neuen, robusteren Haltung.
ParaCrawl v7.1

When he had consumed his dearly-bought bread, he got on his legs again, forgot his misery and comforted himself with the thought that he could always see enough with one eye.
Als er sein teuer bezahltes Brot verzehrt hatte, machte er sich wieder auf die Beine, vergaß sein Unglück und tröstete sich damit, daß er mit einem Auge noch immer genug sehen könnte.
ParaCrawl v7.1

This experience so dearly bought has been crystallized in the shape of a definite doctrine, the very Marxism whose name you so carefully avoid.
Diese so teuer erkaufte Erfahrung kristallisiert sich in Form einer bestimmten Lehre, desselben Marxismus, dessen Namen Sie so sorgfältig vermeiden.
ParaCrawl v7.1

Just as German theoretical socialism will never forget that it rests on the shoulders of Saint-Simon, Fourier, and Owen – three men who, in spite of all their fantastic notions and all their utopianism, have their place among the most eminent thinkers of all times, and whose genius anticipated innumerable things, the correctness of which is now being scientifically proved by us – so the practical workers’ movement in Germany ought never to forget that it has developed on the shoulders of the English and French movements, that it was able simply to utilise their dearly bought experience, and could now avoid their mistakes, which in their time were mostly unavoidable.
Wie der deutsche theoretische Sozialismus nie vergessen wird, daß er auf den Schultern Saint-Simons, Fouriers und Owens steht, dreier Männer, die bei aller Phantasterei und bei allem Utopismus zu den bedeutendsten Köpfen aller Zeiten gehören und zahllose Dinge genial antizipierten, deren Richtigkeit wir jetzt wissenschaftlich nachweisen – so darf die deutsche praktische Arbeiterbewegung nie vergessen, daß sie auf den Schultern der englischen und französischen Bewegung sich entwickelt bat, ihre teuer erkauften Erfahrungen sich einfach zunutze machen, ihre damals meist unvermeidlichen Fehler jetzt vermeiden konnte.
ParaCrawl v7.1

The papers express the conviction that not even this catastrophe like all with property and bloodby now so dearly bought experience, could stop the conquest of the air and the triumphal track of the airnavigation.
Die Blätter sprechen die Überzeugung aus, daß auch diese Katastrophe wie alle mit Gut und Blut jetzt schon so teuer erkauften Erfahrungen, die Eroberung der Luft und den Siegesweg der Luftschiffahrt nicht aufhalten könne.
ParaCrawl v7.1

Moreover, even these have been dearly bought. The federal government's first initiative in terms of migration policy was to announce its intention to designate Serbia, Bosnia-Herzegovina and Macedonia "safe countries of origin" in order to be able to speed up deportations of failed asylum seekers hailing from these countries.
Doch diese Zugeständnisse der Union stehen bislang nur auf dem Papier und sind zudem teuer erkauft: Den ersten Aufschlag in Sachen Flüchtlingspolitik machte die neue Bundesregierung mit der Ankündigung, Serbien, Bosnien-Herzegowina und Mazedonien zu "sicheren Herkunftsstaaten" erklären zu wollen – um abgelehnte Asylsuchende aus diesen Ländern schneller abschieben zu können.
ParaCrawl v7.1

The name of the true ruler of the world was Dollar or Euro, the credit money of the victorious nations. But the reign was bought dearly. Whenever one competitor won, were the others faced with ruin. Whole states became a bankrupt, which once were flourishing communities.
Der wahre Herrscher der Welt hieß Dollar oder Euro, das Kreditgeld der Siegernationen. Doch die Herrschaft war teuer erkauft: wo ein Konkurrent siegte, standen die anderen vor dem Nichts. Ganze Staaten machten bankrott, die einstmals blühende Gemeinwesen waren.
ParaCrawl v7.1