Translation of "Death penalties" in German

So, I... I think that the... the... The death penalties are...
Ich finde die Todesstrafen... beunruhigend.
OpenSubtitles v2018

The tribunal imposed twelve death penalties.
Das Tribunal verhängt zwölfmal die Todesstrafe.
ParaCrawl v7.1

These trials often end up with long prison sentences or even death penalties.
Die Verfahren enden oft mit langjährigen Haftstrafen oder der Verhängung der Todesstrafe.
ParaCrawl v7.1

They range from terrorising people in Munich through to death penalties in Ürümqi.
Sie steigern sich vom Terror in München bis hin zu den Todesurteilen in Ürümqi.
Europarl v8

They know your name only from death penalties that others have passed for you.
Sie kennen deinen Namen nur von Todesurteilen, die andere für dich gefällt haben.
OpenSubtitles v2018

Death penalties for teenagers are contrary to the international obligations of the Islamic Republic of Iran.
Todesstrafen für Jugendliche stehen im Widerspruch zu den internationalen Verpflichtungen der Islamischen Republik Iran.
Europarl v8

Eleven death penalties were pronounced and executed on 10 October 1946 at the prison in Hameln.
Elf Todesurteile wurden ausgesprochen und am 10. Oktober 1946 im Zuchthaus in Hameln vollstreckt.
ParaCrawl v7.1

Tries constantly by applications to save Norwegians from death penalties.
Versucht durch ständiges Vorsprechen, die Vollstreckung von Todesurteilen an norwegischen Landsleuten zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

I call on Iran to overturn the death penalties and release the sentenced individuals immediately.
Ich fordere Iran auf, die Todesurteile aufzuheben und die Verurteilten unverzüglich frei zu lassen.
ParaCrawl v7.1

There has been a clear increase in the number of death penalties imposed in recent years in Gaza.
In Gaza ist in den letzten Jahren ein deutlicher Anstieg der gefällten Todesurteile zu verzeichnen.
ParaCrawl v7.1

We consider that it is not something that a civilised society should be applying, and that there are all too many reasons for death penalties not to be imposed.
Wir betrachten sie als etwas, das in einer zivilisierten Gesellschaft nicht zur Anwendung kommen sollte, und sehr viele Gründe sprechen gegen die Verhängung der Todesstrafe.
Europarl v8

It is essential that we press the Iranian authorities to systematically commute all death penalties for juvenile offenders at the very least, and to halt the execution of the four young boys who are awaiting execution at this moment.
Wir müssen die iranischen Behörden drängen, alle, zumindest die gegen jugendliche Straftäter verhängten Todesstrafen systematisch umzuwandeln und die Hinrichtung der vier Jungen, die zurzeit auf die Urteilsvollstreckung warten, auszusetzen.
Europarl v8

The statements called on China to commute any other death penalties passed in connection with the disturbances in Tibet and Xinjiang.
In den Erklärungen wurde China dazu aufgefordert, das Strafmaß aller im Zusammenhang mit den Unruhen in Tibet und Xinjiang verhängten Todesstrafen herabzusetzen.
Europarl v8

This important step should be applauded, but at the same time, we cannot overlook the fact that China holds the record for the highest number of death penalties, the true number of which we do not even know, due to a lack of transparency and the fact that certain people are qualified as non-people.
Wir sollten uns über diesen wichtigen Schritt freuen, aber gleichzeitig können wir nicht ignorieren, dass China den Rekord für die höchste Anzahl von Todesstrafen hält, deren genaue Zahl wir noch nicht einmal kennen, da es zum einen zu wenig Transparenz gibt und zum anderen einige Menschen in der Tat nicht als Menschen gelten.
Europarl v8

And while all this is going on, the 54th General Assembly of the UN has rejected the motion by the Finnish Presidency of the Council of the European Union for no more death penalties to be carried out.
Und währenddessen hat die 54. Vollversammlung der Vereinten Nationen den Resolutionsentwurf der finnischen Präsidentschaft des Rates der Europäischen Union über ein Moratorium für die Todesstrafe nicht angenommen.
Europarl v8

We also welcome the adoption by the UN Human Rights Commission on 2 April 1998 of a resolution which calls for countries that have not yet abolished the death penalty to apply a moratorium on the execution of death penalties with a view to abolition.
Gleichermaßen begrüßen wir die Annahme einer Resolution durch die UN-Menschenrechtskommission am 2. April 1998, in der jene Länder, die die Todesstrafe noch nicht abgeschafft haben, zu einem Moratorium bei der Vollstreckung von Todesstrafen mit Blick auf ihre Abschaffung aufgefordert werden.
Europarl v8

His name was Haider Abdel Shafi and I would like to pay tribute to him here, because there are so many death penalties in the world against which we must fight.
Er hieß Haider Abdel Shafi, und ich möchte hier seiner gedenken, weil es viele Todesstrafen in der Welt gibt, gegen die wir kämpfen müssen.
Europarl v8

Of course we must embark upon the critical dialogue with Iran, and if this yields fruit in terms of our no longer seeing stonings or barbaric death penalties and sentences in Iran, then we can of course begin to pave the way for trade agreements.
Natürlich müssen wir einen kritischen Dialog mit dem Iran einleiten - und wenn dieser sich als sinnvoll erweist, wenn wir erkennen können, dass Steinigungen, barbarische Todesstrafen und Urteile im Iran verschwinden, dann können wir uns auch auf ein Handelsabkommen einlassen.
Europarl v8

But again we must emphasise that the death penalty falls outside the values and fundamental principles of the European Union, and carrying out these death penalties would nullify the normalisation of relations between the European Union and Libya.
Doch müssen wir wiederum erwähnen, dass die Todesstrafe außerhalb der Werte und der Grundsätze der Europäischen Union liegt und dass die Vollstreckung der Todesstrafe die Normalisierung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Libyen zunichte machen würde.
Europarl v8

We are very shocked that the courts in Libya have reconfirmed the death penalties for Europeans, who should be freed and allowed to go to their homes in Bulgaria.
Wir sind äußerst schockiert, dass die Gerichte in Libyen die Todesstrafen für Europäer bestätigt haben, die freigelassen und nach Hause in ihre Heimat Bulgarien geschickt werden sollten.
Europarl v8

Although no death penalties have been carried out in Turkey since 1984, over 69 people have been sentenced to death.
Obwohl in der Türkei seit 1984 keine Todesurteile mehr vollstreckt werden, wurden mehr als 69 Personen zum Tode verurteilt.
Europarl v8

With the help of the army, the police, the imprisonment of critics and the application of death penalties, it makes efforts only to secure forced economic growth.
Mit Hilfe der Armee und der Polizei, durch die Inhaftierung von Kritikern und den Vollzug von Todesstrafen versucht sie nur, forciertes Wirtschaftswachstum zu sichern.
Europarl v8

Thus, it is handing over the citizens of the Member States, bound hand and foot, to a country in which death penalties are executed on a daily basis, thousands are held without trial or defence, Cuban terrorists and hijackers roam free and Cuban patriots are held without defence because they uncovered plans for American terrorist activities against Cuban leaders, not to mention the hundreds in Guantanamo.
Somit liefert sie die Bürger der Mitgliedstaaten an ein Land aus, in dem täglich zu Tode Verurteilte hingerichtet werden, Tausende ohne Gerichtsverfahren und ohne Verteidigung inhaftiert sind, kubanische Terroristen und Flugzeugentführer sich frei bewegen, kubanische Staatsbürger ohne einen Verteidiger festgehalten werden, weil sie die terroristischen Aktivitäten der USA gegen kubanische Führer aufgedeckt haben, ganz zu schweigen von den Hunderten von Gefangenen in Guantanamo Bay.
Europarl v8

In February 2000, the European Union asked Iran to introduced a moratorium on the death penalty in the wake of death penalties handed down against four student leaders.
Im Februar 2000 ersuchte die Europäische Union Iran, angesichts der gefällten Todesstrafen für Studentenführer ein Moratorium auf die Todesstrafe einzuführen.
Europarl v8